IDEAL NAAIMACHINES ZIJN ONOVERTREFBAAR FIRMA 6EBR. KAAN - MIDDELBURG ié ONS ZEELAND Bij aankoop vrage men beslist dit merk Sedert jaren bij vele families in gebruik EENIGE IMPORTEURS: Verkrijgbaar bij eiken soliden handelaar KINDERKAMER Waar is de boerin Ik bedoel, dat u altijd menschen als tegenpartij hebt gehad, waar u in verstand verre boven stond. Dacht u dat U hebt gemakkelijk spel gehad, monsieur Michel. Een reeks van gelukkige toevalligheden is u te hulp gekomen. Als u eens op een goeden dag tegen iemand zou aanloopen, die tot de andere helft van het mensch- dom behoort, tot de scherpzinnige helft bedoel ik. dan ben ik benieuwd of u ook zou slagen. Marc Michel keek zijn metgezel lachend in het ge zicht U bedoelt als ik eens op een dag met u te doen kreeg, nietwaar, meneer Blomdal De man, die door den grooten speurder zoo netjes in de kaart gekeken was, kon niet nalaten te lachen. Misschien. Het is niet uitgesloten, dat ik aan mezelf gedacht heb De detective knikte en keek met studie naar de koperen lamp aan de lage zoldering van de kajuit. U denkt natuurlijk aan de diamant, die u. Blomdal stond op en liep met de handen op den rug een paar maal met snelle, driftige passen de kleine salon op en neer. Plotseling bleef hij voor den Franschman stilstaan. Nietwaar, monsieur Michel, om de „Paladijn" in handen te krijgen is een „plezier-reisje" wel de moeite waard De detective haalde de schouders op. Ik ver onderstel, dat het niet zoo gemakkelijk gaan zal Daar kunt u donder op zeggen. D'r zijn er al meer van een koude kermis thuisgekomen. Hij dronk de rest van zijn whisky in één teug leeg Allemaal zijn ze van een koude kermis thuis gekomen allemaal. En ik zeg u vooruit, monsieur Michel, dat zelf u geen succes zult hebben. Dat garan deer ik u U zult van dit „plezierreisje" hij lachte hoonend met leege handen bij mijn zuster terug komen. Marc Michel bestudeerde opmerkzaam de patronen van het vloerkleed. Dus u denkt werkelijk, dat ik naar Oslo reis om u de „Paladijn" afhandig te maken Daar heb ik geen seconde aan getwijfeld, toen ik hoorde wie u was was het snel-gegeven antwoord. De Franschman lachte met zijn gewone bonhommie en zei Dan zou zich nu het geval inderdaad voor doen, dat we daarnet theoretisch gesteld hebben en zou ik dus eindelijk eens een tegenstander vinden, die verstandelijk tegen me opgewassen is. Ik wil u inder daad erkennen, dat u het doel van mijn reis daar net hebt genoemd. Laten we met open vizier vechten, niet waar Uw zuster in Kopenhagen heeft mij telegra fisch uit Parijs ontboden en mij opgedragen de „Pala dijn" voor haar in handen te krijgen. Ik moet haar haar eigendom terugbrengen, dat u wederrechtelijk uit de nalatenschap van uw vader onder uw berusting houdt. Als mijn zuster de bewijzen in handen heeft, dat de steen van haar is, waarom laat ze die dan niet gerechtelijk in beslag nemen U weet heel goed waarom ze dat niet doet, me neer Blomdal. Moet ik het u nog herhalen Omdat ze geen schandaal wil, omdat ze het afschuwelijk vindt dat ze tegen haar eigen broer zou moeten procedeeren, omdat ze het voor de nagedachtenis van iemand van de standing van uw overleden vader een schande vindt, dat het publiek zou gnuiven in een proces tus- schen zijn erfgenamen een proces overigens dat zij met vlag en wimpel zou winnen en waar uw repetatie niet beter op zou worden, meneer Blomdal. Dat kan allemaal heel goed waar zijn, monsieur Michel. Maar ik denk er niet aan den steen af te geven. Ik verwachtte niet anders. Maar toch betwijfel ik of u uw loffelijk voornemen zult kunnen uitvoeren. Hoe bedoelt u dat Wel, ik geloof dat ik binnen drie dragen de „Paladijn" in handen zal hebben Drie slagen op de gong klonken dreunend over het schip. De Noor keek op. Het eerste teeken voor het ontbijt, zei Mare Michel rustig. We hebben nog tijd. Haastige voetstappen bewogen over het dek. Hon gerige passagiers gingen vlug naar de eetzaal. Ik ben nieuwsgierig, zei Blomdal peinzend, hoe u dat zult klaarspelen. Misschien met behulp van de politie Ik denk dat u zich daarover toch geen illusies zult maken. Een wettige weg om u van den steen meester te maken, bestaat niet.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1927 | | pagina 16