DEOZ ONS ZEELAND 9 In ieder nummer van ons blad verschijnt een O.Z.-prijs- vraag, voor de goede oplossing waarvan wij tien gulden beschikbaar stellen. Dit bedrag wordt niet verdeeld, dus iedere prijsvraag kan slechts één winnaar opleveren. In zendingen moeten geadresseerd worden aan de Administra tie te Middelburg. De redactie beslist daarop aan wie de prijs wordt toegekend. Tegen hare beslissingen kan geen hooger beroep worden aangeteekend. Ook zullen we over O.Z.-prijsvragen niet in briefwisseling treden. Oplossing van O. Z.-Prijsvraag no. 45 Bij het corrigeeren der antwoorden bleek, dat sommigen ge bruik hadden gemaakt van het woord board", dat eigenlijk Engelsch is en beteekent directie, (het komt wel voor in het Nederlandsche woordenboek). Anderen gebruikten echter zui vere Nederlandsche woorden. In het eerste geval was het ge vraagde woord „voogd te behalen in 5 keer, nml.: baars, baard, board, boord, voord (waadbare plaats in beek of rivier), voogd; in het laatste geval in 8 keer nml: baars, kaars, knars, kners (verwant aan knarsen), koers (richting), koerd (bewoner van Koerdistan), koord, voord, voogd. De prijs is verloot onder hen, die volgens de eerste of de tweede manier tot het gevraagde woord kwamen, en viel ten deel aan: I. J. DIELEMAN, Overslag, A 31. O. Z.-Prijsvraag no. 47 Alpen grot altaar pedel poes heide kaas. Elk bovenstaand woord wordt door vervanging van slechts één letter door een andere letter, een ander Nederlandsch woord. Deze nieuwe letters achter elkaar geplaatst vormen de naam van een beroemd veldheer uit de 19e eeuw. Welke zijn die nieuwe Nederlandsche woorden, geef de be- teekenis ervan aan, en hoe heet de gevraagde veldheer? Oplossingen moeten Maandag 16 Dec. in ons bezit zijn. 'n Leerzame avond. Daartoe uitgenoodigd door het Bestuur der Vlissingsche Ath- letiek-vereeniging „Marathon", hebben we Zaterdag 1.1. een door deze vereeniging georganiseerde sport-avond meegemaakt, waarop de heer Haitsma uit Amsterdam, zelf nog actief athle- tieker, eene lezing hield over „Humor in de Sport" en deze lezing verluchtte door talrijke lichtbeelden, hoofdzakelijk ont leend aan de Olympische Spelen 1928. Het was inderdaad goed gezien van „Marathon" om het winterseizoen, waarin hare leden zich grootendeels moeten bepalen tot z.g. indoor-oefenin- gen, in te zetten met eene demonstratie als hierboven genoemd, want we aarzelen niet om dezen avond een zeer leerzamen te noemen, omdat de aanwezigen, zij het ook door woord en beeld, nu ook kennis konden maken met de hoogeschool-sport, zooals die op een wereldtournooi als de Olympische Spelen tot uiting komt .Weliswaar had het aantal belangstellenden grooter kun nen, althans moeten zijn, maar dit doet aan de belangrijkheid van den avond niets af, zooals het zeventigtal toehoorders zeker wel zal beamen. Na een inleidend woord van den heer Everaars, voorzitter der vereeniging „Marathon kreeg de heer Haitsma gelegenheid, z n beeldenserie te doen voorafgaan door eene uiteenzetting van de wijze, hoe de Olympische Spelen, die in Griekenland hun oorsprong hebben, zijn tot stand gekomen, welke historische beteekenis deze Spelen bezitten en hoe de naam „Marathon" in de wereld gekomen is. Wat dit laatste betreft, achten wij het niet ondienstig, ook de oningewijde deelgenoot te maken van deze wetenschap. In de grijze oudheid, toen de volkeren elkander met minder moderne middelen bestreden dan tegenwoordig en ook de Grie ken met n naburig land waren slaags geraakt, geschiedde het, dat de stad Athene, na langdurige bezetting door den vijand, werd bevrijd. De Grieksche staatslieden, die in vreeze en beven Athene waren ontvlucht en zich gevestigd hadden in Marathon, eene plaats op 42 K.M. afstands van Athene gelegen, wachtten in spanning het verloop van den strijd af. Toen Athene bevrijd was, gold de eerste zorg der ontlaste bevolking, om hare ïegeering in kennis te stellen van dit heugelijke nieuws. Maar hoe dit op de snelst mogelijke wijze te volbrengen? Spoorwegen telegraaf, telefoon, radio en vliegmachines bestonden niet en het was toch van het grootste belang, dat de Grieksche over heid ten spoedigste werd ingelicht. Daar meldt zich plotseling een jongeling aan, een stoere, gespierde Griek. Hij biedt aan, het blijde nieuws over te brengen naar Marathon en den 42 K.M. langen afstand in draf af te leggen. Dit denkbeeld vindt bijval! En in recordtijd tippelt de Athener Marathon-waarts, kilometer na kilometer onder zijne voeten verzwelgend. Uitgeput komt hij te Marathon aan zuchtend en snikkend deelt hij het blijde nieuws mede aan zijne landgenooten en terwijl deze in vreugde kreten losbarsten, valt de Marathon-boodschapper dood ter aarde. Vanaf dat oogenblik is het woord „Marathon" onafschei delijk verbonden aan de historie der Olympische Spelen, die een nabootsing zijn van de groote sportfeesten, die de Oude Grieken pleegden te houden en die zoo hoog in eere stonden, dat elke strijd gestaakt werd, indien deze feesten, die een Olympisch, dus hemelsch, karakter droegen, een aanvang namen. Op zeer bevattelijke wijze heeft de heer Haitsma deze wetens waardigheden voorgedragen en daarbij hulde gebracht aan den Franschman Pierre de Coubertin, aan wiens initiatief te danken is. dat de Olympische Spelen zij het ook in gemoderniseerden vorm in eere zijn hersteld en om de vier jaar de aandacht der geheele wereld op zich vestigen. Vervolgens verscheen de Olympische Revue ten doeke. Al die grootsche sport-evenementen, die vorig jaar te Amsterdam plaats vonden, trokken weer aan ons geestesoog voorbij. We zagen tal van fraaie beelden, prachtig-scherp geprojecteerd en duidelijk weergevend de realiteit, die aan goede sport de hoogst- mogelijke eischen heeft gesteld. In het bijzonder heeft de heer Haitsma zich toegelegd op weergave van athletische instantané, in welken toeleg hij uitstekend is geslaagd. We hebben werkelijk na-genoten van hetgeen we zelf in Amsterdam, tijdens de Spelen hebben meegemaakt. We werden door de fraaie foto's weer herinnerd aan de enorme diukte in en om het Stadion, aan den voetbalwedstrijd Holland—Uruguay, die duizenden en duizen den 10 uren en langer „in de rij" deed staan om een toegangs bewijs machtig te worden, aan de enorme prestaties van den Canadees Williams, die het nummer 100, zoowel als 200 meter won, aan de phenomenale verrichtingen der wereldberoemde Finsche lange-afstand-loopers Nurmi en Ritola, aan de onmoge- lijk-verre en -hooge sprongen der Amerikaansche deelnemers, aan de resultaten, die de discuswerpers en de kogelslingeraars wisten te bereiken, kortom: aan al dat mooie en onvergetelijke, dat de sport-virtuosen van geheel de wereld binnen de Amster- damsche Stadion-muren hebben ten toon gespreid. De toelichtingen, die de heer Haitsma bij de projectie gaf, waren nu en dan doorspekt van humor, terwijl eenige caricatu- ristische beelden bovendien de lachspieren der kijkers in be weging brachten. Maar ook werd aangetoond, welken stijl de athletiekers moeten aannemen om succesvol te kunnen manoeu vreeren, op welke wijze zij hunne leefwijze kunnen dienstbaar

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1929 | | pagina 7