enaam DIE ZICH SCHU1L HIELD <9itd nieuwe Jïemieboek „3n de ócfaduut de* Guillotine" ^rfs Goeden nacht,baas,"zei Dick Reeve. „Goeden nacht, Kate." Hij stak haar de hand toe, maar zij hield zich alsof ze het niet zag, keerde zich om en nam de lantaarn op. Zij lichtte haar vader bij tot in z'n kamer en ging toen naar haar eigen kamertje. Het was een klein armoedig ingericht vertrek onder het dak. Er stond enkel 'n bed in, een stoel, 'n tafel en 'n waschtafeltjemaar alles zag er netjes en zindelijk uit en 'n bos bloemen op tafel, de net geschikte gordijnen en 'n gevuld boekenrek ge tuigden van de resultaten der kostschoolopvoe ding. Kate begon zich uit te kleeden. Ze maakte heur haar los en keek toen onderzoekend in den kleinen spiegel. Maar ze zag niet het beeld van haar eigen meisjesachtige schoonheid, doch het gezicht en de gestalte van den man, die haar vader betrapt had in 't bosch. Sedert ze hem gezien had, was hij geen oogenblik uit haar gedachten geweest. Zelfs terwijl Dick Reeve haar zijn liefde had verklaard, had ze het knappe gebruinde gelaat steeds voor zich ge zien. Zijn stem, zoo kalm en beheerscht, had in haar ooren geklonken, terwijl Dick sprak. Hij die vreemdeling had gesproken op een manier, welke iets had doen ontwaken in 't diepst van haar hart. Zij herinnerde zich ieder woord, elk gebaar, iederen blik van hem. Ze trachtte hem te vergeten door aan haar vader te denken en aan de liefdesverklaring van Dick Reeve maar die vreemde man, dien ze pas twee maal had gezien, drong door alles heen, kwam boven alles uit. Zij kleedde zich langzaam uit en ging naar bed, maar toen ze tenslotte in slaap gevallen was, vervolgden haar in haar droomen nog de gestalte, het gelaat en de stem van den vreemdeling. TIENDE HOOFDSTUK. Esther zou liever gestorven zijn, dan dat ze het bekend zou hebben, maar, evenals Kate Transom, dacht ook zij zeer veel aan Jack Gordon, den meesterknecht van de boerderij van het huis. Er was iets aan dien jongen man, dat haar, zooals ze het uitdrukte, irriteerde. Hij had zoo'n buiten gewoon knap gezicht en zijn diepe stem klonk zoo muzikaal en bij al z'n ruwheid leek hij zoo zacht en teergevoelig wat was hij niet bezorgd voor haar geweest, toen ze met de bijl bezig was en hoe dol was hij op z'n hond Maar ondanks dat alles, zoo verklaarde ze zichzelf, viel hij toch niet in haar smaak hij was veel te ruw. Lieve help, hij was bijna onbeschoft geweest tegenover haar, miss Esther Vancourt van Vancourt Towers, zijn meesteresZe nam zich voor, hem flink op z'n plaats te zetten als zé hem weer ontmoette. Maar het ergste was, dat ze hem al eens vaker uit de hoogte behandeld had en dat hij er niets om scheen te geven hij had zijn wil zelfs tegenover den haren gezet ja, ze herinnerde zich nu, dat hij haar de bijl haast met geweld had afgenomen. Maar ja, ze was rechtvaardig en ze herinnerde zich ook, dat hij zich, om haar eigen bestwil, had verzet tegen haar wenschen. Ongetwijfeld zou ze nog wel meer over Jack Gordon hebben gepeinsd, als mr. Sell>y Layton niet bij haar was geweest. En het moet gezegd worden, dat Belby Layton charmant gezelschap was. Esther en miss Worcester begonnen zich aardig te vervelen eer hij kwam. Ze waren in den rouw voor Sir Richard en konden dus uitgaan noch ontvangen het groote huis met de ontelbare kamers en de uitgestrekte gronden daar omheen hadden zwaar op haar gewogen en de aankomst -n mr. Selby Layton, een man uit de stad, was zeer welkom geweest. Hij praatte gezellig en over alle mogelijke onderwerpen, waarvan sommige voor Esther nog DOOR CHARLES GARVICE nieuw waren hij zong en speelde als een engel, en zijn woorden en blikken en gebaren toonden aan, hoe veel er hem aan gelegen was, de gunst te verwerven van de beide dames. Hij overlaadde niet zoozeer Esther met attenties maar hij wijdde zich meer speciaal aan miss Worcester, met wie hij sprak over litteratuur en voor wie hij de stren gen wol ophield. Hij wandelde en reed met de dames en was steeds bereid om voor haar te spelen en te zingen; hij was buitengewoon handig en paste er wèl voor op, dat ze hem niet èl te veel zagen. Hij maakte lange wandelingen en daar hij lange wandelingen kon maken, zonder zich van de bezitting te ver wijderen, raakte hij er goed mee bekenden hoe meer hij ervan zag, hoe meer hij ze bewonderde en ernaar verlangde. 's Avonds, als de dames reeds naar bed waren, zat hij alleen met whiskey-soda en de fijne sigaren van Sir Richard en smeedde allerlei plannen met een en hetzelfde onderwerp tot do<d het bezit van Esther en de eigendommen dei Vancourts. Wanneer ze wandelden of reden, ontmoetten ze nu en dan Jack Gordon. Soms liep hij, soms zat hij te paard met dat volkomen gemak, dat slechts aan weinigen eigen is. Hij nam steeds zijn hoed af met eerbiedige koelheid en Esther gaf hem slechts een koel knikje terug, terwijl Selby Layton even zijn hoed aanraakte, zooals hij dat tegenover iederen ondergeschikte deed. Hij wist niets van Esther's eerste ontmoeting met Jack en sprak nooit over hem. Voor Mr. Selby Layton was Jack Gordon alleen maar de meester knecht van de boerderij en, ondanks zijn knap en heerachtig voorkomen, was hij dus van geenerlei belang. Maar al wist Selby Layton ook nog zoo goed, dat hij een aangenaam gezelschap vormde, toch verveelde Esther zich vaak. In dit luxueuze leven van nietsdoen miste ze zelfs de muzieklessen, welke vroeger haar dagen hadden gevuld. Toen ze op zekeren dag, lusteloos, haar garderobe na keek, zag ze opeens haar rijcostuum. Ze had het laten maken, omdat haar kleermaker haar Een zeer groot genoegen is het ons om ditmaal een roman aan te kondigen, die op historische gegevens is opgebouwd. De titel is alleen reeds voldoende om een verhaal te mogen verwachten dat in hooge mate spannend is. Zoo is het ook inderdaad, want dit boek. hetwelk in het woelige tijdperk der Fransche revolutie zich afspeelt en waarin verscheidene historische persoonlijkheden een leidende rol spelen, is van de eerste tot de laatste bladzijde één aaneenschakeling van adembenemende avon turen. die niet nalaten den lezer van begin tot eind te boeien. Vooral zij. die momenteel hun vacantie genieten of dit in de komende dagen hopen te doen. mogen niet nalaten dit prachtige boek van den beroemden schrijver ADDISCOMBE aan te schaffen. Want zonder dit boek is Uw vacantie niet volmaakt Onze agent of bezorger en ons hoofdkantoor heeft het voor u voorradig tegen den gewonen prijs van f 0.17° ingenaaid en f 0.70 op luxe papier en in keurigen linnen band. had verzekerd, dat ze het noodig ISj 11 zou hebben, al had ze ook nog I>U. 11 nooit van haar leven op 'n paard gezeten. Toen ze het nazag, vond ze opeens.dat de meesteres van Vancourt Towers moest kunnen paardrijden, dat ze mee op jacht moest kunnen gaan en ze haalde het rijcostuum te voorschijn en trok het aan. Toen stond Esther 'n minuut of twee voor den spiegel, om zich zelf goedkeurend te bekijken, waar na ze weer haar jurk aantrok en naar beneden ging. Mr. Layton zat op het terras een sigaret te rooken en babbelde met miss Worcester over het boek, dat ze aan 't lezen was. Esther ging naar hen toe en keek naar buiten. „Wat 'n heerlijke ochtend voor 'n ritje, mr. Layton I Rijdt u paard Selby Layton had pas twee of drie keer in z'n leven op een paard gezeten, maar hij antwoord de terstond, zonder een oogenblik aarzelens „O jal 'n Heerlijke sport paardrijden, vindt u niet Esther lachte. „Ik weet 't niet. Ik heb nog nooit in m'n leven te paard gezeten, maar'ik zou 't wel eens willen probeeren. Als u 't niet vervelend Vindt, om zoo'n beginnelinge bij u te hebben, gaan we samen paard rijden „Hoe zou ik dat vervelend künnen vinden t zei Selby Layton met zijn lieven glimlach. „M'n lieve Esther, wees asjeblieft voorzichtig!" smeekte miss Worcester zenuwachtig. „Je krijgt zoo makkelijk 'n ongeluk en ik weet zeker, dat er geen enkel geschikt paard voor je in den stal is. Ik heb er dezer dagen eens even in gekeken en ze leken me allemaal vreeselijk wild. En gisteren reed Giles op 'n paard en dat steigerde als als wat Selby Layton glimlachte flauwtjesmaar Esther, die de energie der Vancourts even goed geërfd had als de rijkdommen der familie, lachte vroolijk. „O, Giles zal vast wel iets voor me weten op te "scharrelen, dat oud en veilig genoeg is en al val ik er nou ook al eens af, dan hoef ik me toch nog niet erg te bezeeren 1 In hoeveel tijd kan ti klaar wezen, mr. Layton „In vijf minuten," antwoordde hij met n lichte buiging. uk „O, ik zal minstens wel 'n half uur noodig heb ben," zei Esther. Ze rende de trap op, riep Marie en binnen drie kwartier was ze gekleed. Mr. Layton wachtte haar op in korte broek, zoodat hij er cenigszins als in rijcostuum uitzag en samen gingen ze naar de stallen, hij met inwendigen angst, zij luchthartig. Ze vonden Giles, toekijkend bij het afwrijven van 'n paard door een zijner ondergeschikten „Giles, we gaan paardrijden," zei Esther. ..Ik móet 'n heel veilig en kalm beestje hebben, maar je moet mr. Layton iets goeds geven." Selby Layton sidderde, maar hij sloeg zich tegen het been met de zweep, die hij in de hall gevonden had en trachtte eruit te zien, alsof hij volkomen op z'n gemak was. Giles raakte met de hand z n voorhoofd aan en dacht natoen ging hij de anderen voor naar de stallen. „Die merrie hier, dat is wel iets voor u, miss, zei hij. „Ze is oud, maar ze is kalm en betrouwbaar, en ze is gewend aan 'n dame in 't zadel. Voor meneer heb ik 'n best paard, ik zal die bruine voor u zadelen, waar u me gisteren op gezien hebt." t Setby Layton werd nog somberder gestema, want toen hij Giles den vorigen dag had gezien, steigerde en trappelde de bruine om bang van te worden. Esther ging naar de oude merrie en streelde haar. „Je moet braaf zijn, hoor," zei ze op vertrouwe- lijken toon. „Ik kan heelemaal niet paard rijden,

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1931 | | pagina 14