&HÉÏMË8 m 372 VRIJDAG 19 AUGUSTUS 1932 No. 12 DOOR WALTER E. GROHAN In een dolle vaart kwam de motorfiets den heuvel af; het slijk spoot in waaiers onder de wielen uit. Juist in de bocht kwam een voetpad op den weg uit. Daarlangs kwam een man haastig aan. Hij hoorde den motor, den uitlaat, en zag den motor rijder met groote snelheid- op zich afkomen. ,,'t Is Langford," mompelde Corcoran, en in stinctief, zonder nadenken, handelde hij. Gebie dend een hand opheffend, deed hij een stap naar voren. De motorrijder scheen het te zien, en plotseling zenuwachtig te worden. Zijn voorwiel slipte in de bocht en hij reed recht tegen een kleine helling op. De machine scheen zich in de helling vast te klau wen, sprong toen op en sloeg overstag. De berijder vloog over het stuur heen in een greppel. Corcoran was met een sprong naast den gevallene. Gelukkig was Langford juist in een hoop bladeren en takken terecht gekomen. Corcoran trok hem uit de greppel en legde hem op den kant van den weg. Een snel onderzoek toon de hem, dat er geen ernstig letsel was, al lag de jonge man bewusteloos. Vlug keek Corcoran om zich heen. .Hij zag nie mand. Toen rukte hij de leeren jas van Langford open, maakte het colbert daaronder los en tastte in den binnenzak. Hij trok er een groote envelop uit, keek er vlug naar, stak haar toen in zijn eigen binnenzak en kwam overeind. Toen riep een hooge, heldere stem gebiedend „Handen omhoog Onwillekeurig gehoorzaamde Corcoran, keek toen om en zag een zakrevolver in een kleine blanke hand. De hand van een meisje een zeer knap meisje, maar dat zag Corcoran niet hij was er in geen stemming voor. Hij zag alleen, dat een paar donkere oogen dreig den, dat roode lippen vastberaden stonden en dat de blanke hand niet beefde. „Lafaard 1" riep zij uit. „Beest dat je bent 1" „Pardon," zei Corcoran. „Ik begrijp u niet." „Ik heb alles gezien U hebt hem opzettelijk laten verongelukken, om hem te kunnen bestelen. En," ze keek medelijdend naar de roerlooze ge daante, ,,'t is nog maar zoo'n jongen 1" „Lieve hemel zei Corcoran. „Ik zal 't u uit moeten leggen „Houd uw handen omhoog!" waarschuwde ze. „Ik neem geen risico. Uw uitleg kunt tl aan de politie geven." „Maar ik „Zwijg 1 Ik wensch niet met u te spreken." Corcoran keek haar verslagen aan. „Mag ik dan vragen, wat u van plan bent „U hier houden, tot er een auto passeert, en u dan naar de politie brengen in Thorpe." „Dat kan lang duren," zei hij droog. ,,Er is hier niet veel verkeer." „Weet ik dank u," zei ze. „Maar ik kan wach ten en u ook." Corcoran' zweeg weer. Hij begreep opeens, dat de uitleg niet mee zou vallen. Wat kon hij zeggen „Geef hier die papieren, die u gestolen hebt," zei ze scherp. „Dat weiger ik beslist," antwoordde hij. Ze stampvoette van ergernis. „Goed dan zult u ze aan de politic moeten geven." Corcoran keek nadenkend naar de revolver. Ais hij voor een man gestaan had, had hij geweld kunnen gebruiken. Zou hij wegloopen, 't er op wagen Maar hij wou den bewusteloozen Langford niet verlaten. Het duurde een langen, langen tijd. Het meisje was op een boomstronk gaan zitten, maar hield hem onder schot. Corcoran stond nog. Toen kwam er een auto aan. Er was niemand in dan de chauf feur. Gebiedend hief het meisje de linkerhand op. jFs-f*» De chauffeur aarzelde, keek naar het groepje en stopte toen. „Breng ons even naar Thorpe," zei ze kortaf. „Mij, en dezen heer," ze wees op den nog steeds bewusteloozen Langford, ,,en dien man. U gaat toch dien kant op en ik zal u behoorlijk betalen." „Goed juffrouw." Hij scheen te merken, dat het geval ernstig was, en volgde haar aanwijzingen. Hij droeg den' bewustelooze in den wagen, nam Corcoran naast zich de revolver dreigde nog steeds - en begon langzaam den heuvel op te rijden. Corcoran keek naar den weg, en wist niet wat hij doen moest. Waarom kwam Langford niet bij Dan kon die.Maar nee hij wou óók niet, dat Langford sprak. En toch, als de politie in het geval gemoeid werd, zooals het meisje stellig van plan scheen, kwam hij er leelijk voor te staan. „Wat is er eigenlijk gebeurd, juffrouw vroeg de chauffeur over zijn schouder. „Die man heeft een motorongeluk veroorzaakt 't is haast een wonder, dat die jonge heer niet dood is en toen is hij op hem afgesprongen en heeft een envelop met papieren uit zijn zak gestolen," antwoordde het meisje. „Ik heb alles gezien. Ik zat achter de struiken te schilderen. Gelukkig had ik een revolver bij me mijn tante wil altijd, dat ik die meeneem, als ik alleen uitga. Ik heb er altijd 't land aan gehad, maar nu blijkt toch, dat ze gelijk had. Ik heb dien man tenminste tegen kunnen houden, tot u kwam." De chauffeur keek bewonderend. „Da's kranig, juffrouw," zei hij. ,,U krijgt er misschien nog een belooning voor óók." ,,'t Is mij om geen belooning te doen," zei het meisje, ,,'t Gaat om recht en orde. Mijn vader is hier commandant van de marechaussees." „O," zei de chauffeur met plotseling respect. „Bent u de dochter van kolonel Weatherby Juffrouw Una Het meisje knikte. Corcoran vond den toestand hoe langer hoe wanhopiger. Hij had nog gehoopt, dat zijn woord tegen dat van een impul sief meisje zou opwegen maar nu dat meisje bij de politie zoo goed bekend was, leek tegenspraak hopeloos. Zij waren nu aan den anderen kant van den heuvel in het dal. Vóór hen lag de oude brug, en aan den overkant van de rivier was Thorpe. Over een paar mi nuten reden ze door de straten naar het politie-bureau. En toen gebeurden er andere dingen. Corcoran hoorde geluid van beweging achter zich. Hij keek om. Langford be gon bij te komen, maar scheen zich te verbeelden, dat hij vijanden om zich heen had. Met een schreeuw greep hij opeens het meisje bij den pols. Zij rukte om vrij te komen. En de revolver, die zij nog naar Corcoran's rug had laten wijzen, ging af. De kogel ging tusschen de twee man nen vóórin door, en sloeg de voorruit stuk.De chauffeur gaf 'n schreeuw, en liet het wiel los. Hij greep het onmiddellijk weer, maar het was al te laat. De auto zwaaide tegen de lage brugleuning en schoot er overheen. Al vallend keerde de wagen, en de vier personen lagen in de rivier. Corcoran kwam weer boven en water trappend keek hij om zich heen. Zijn eerste zorg was voor 't meisje. Hij zag haar hoofd 'n paar meters verder, snel meegesleept door den krachtigcn stroom. Met 'n paar krachtige slagen zwom hij naar haar toe, en hij greep haar onder de armen. „Stil blijven," hijgde hij, ,,niet tegen spartelen." 3k aïbeitkdag ii om.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1932 | | pagina 20