MHHpimgg VRIJDAG 14 OCTOBER 1932 gggg3BBB8'B|M|flgg3*W No. 20 9iet tijk buiten tëutofta. SPOORBRUG OP JAVA, OP DE LIJN BANDOENG-POERWAKAR- TA DERTIEN VAN DEZE BRUG GEN MOESTEN OP DEZE LIJ NEN OVER RIVIEREN EN RA VIJNEN GEBOUWD WORDEN. Milly legde de plaat op, draaide de veer aan en trad achteruit, om te ontsnappen aan het af schuwelijke geschetter uit den koperen toeter. Het schaterde en kraakte en knetterde en schalde en Milly kromp ineen, en de v stond zich in de handen te wrijven. „Heerlijk! - Keurig!" jSgfifl rumoer heen te schreeu- wen. „Zet u nu maar af." Milly deed het snel. „U zult wel denken, dat ik een buitengewoon slechten smaak heb," sprak Jimmy toen, „maar tJUUS^/ÊESBÊ ik huur 'm heusch niet voor mijn eigen pleizier." „Gelukkig," zei Milly met diepe overtuiging. „Er woont een ouwe dame naast me, ziet u," legde de jonge man uit, „en die heeft een gramo- foon, en als die speelt, kun je in mijn kamer gewoon geen steek hooren. Er is gewoon niet met haar te redenceren maar misschien wordt ze een beetje inschikkelijker, als ik haar eens flink op de Ko ninklijke Koperslagers getracteerd heb. Denkt u niet „Waarschijnlijk wel," zei het meisje lachend. „Dus zal ik hem graag voor een week huren," zei Jimmy. „Wat ik zeggen wou als u hier pas bent, hebt u zeker het heerlijke uit zicht „Dat wordt dan tien shilling voor de machine en drie voor de plaat," zei Milly vlug. „Acht shilling. „Alstublieft. Als u soms het uitzicht „Mag ik dan uw adres even „O ja," sprak Jimmy berustend. „Flatgebouw Carlton, Riddlestraat 10, eerste verdieping Milly liet haar potlood vallen. „Pardon hoè zegt u Jimmy herhaalde het adres, en juffrouw Bran don keek den vroolijken jongen man met toornige blikken aan. Maar zij bedacht, dat er eigenlijk geen persoonlijke kennismaking had plaats ge vonden, dus zij bedwong haar lust om een paar waarheden te zeggen, en schreef het adres neer in een rij vinnige halen. „Goed meneer," zei ze. „Ik zal 't instrument laten bezorgen, vanmiddag „Prachtig," zei Jimmy opgetogen. „Maar nu over dat verrukkelijke uitzicht van den „Anders niets noodig, meneer „Ja da's het mooiste plekje van de heele streek, en als u 't eens zien wilt ik. „Anders niets van uw dienst vroeg Milly op onheilspellenden toon. „Nee, dank u maar ehwaarom bent u ineens zoo boos „Goeden morgen," zei Milly, en *n minuut later zag Jimmy dat hij buiten stond, zonder zelf te weten hoe hij daar kwam. Het werd een drukke dag, en de avond was al tamelijk gevorderd, toen de heer Morton thuis kwam. Een blik door zijn kamer overtuigde hem dat de jonge dame uit den muziekwinkel haar belofte niet was nagekomen. „Nu is 't ding er toch niet," mompelde hij. „En fin, dan morgenavond." in dc aangrenzende flat bleef alles stil, dus begon Jimmy een kwartiertje later weer naar Madrid te zoeken. Hij had de koptelefoon aan en draaide en draaide, en zijn oogen staarden naar het plafond. Op hetzelfde moment brak er in de aangrenzende kamer een teugelloos rumoer los. Jimmy kreunde. Hij deed zijn instrument af en luisterde. Het tumult duurde langer, was erger dan hij het den vorigen avond maar had kunnen vreezen. Maar had hij dat afschuwelijke getetter al niet meer gehoord Zóó'n lawaai kon alleen een gramo- foon van 't jaar nul maken, met medewerking van de Koninklijke Ketelmakers Keet Ja, er viel niet aan te twijfelen, 't was zijn gramo- foon maar hoe dat mensch naast hem er aan kwam „Ah riep Jimmy. „Ze hebben 't ding per abuis aan de verkeerde deur afgegeven En die ouwe tante pakt maar uit, en speelt er maar op, zonder permissie Hoor nou 't is gewoon niet uit te houden Hij liep naar den muur, en hief de vuist om te bonzen, zooals den vorigen avond maar hij herin nerde zich de toen geleden nederlaag. Hij bleef staan, tot de Ketelmakers opnieuw hun schets begonnen toen draafde hij naar de deur, en de gang door, en hij hamerde op de deur van de aan grenzende flat. „Hé!" schreeuwde hij. „Da's mijn gramofoon. Hou op hoort u niet en geef hierHoe komt u er bij"De deur ging open, en hij staar de Milly aan. „Zoo, bent u er zelf mee? U hebt 'm op de verkeerde flat bezorgd. Ik zei nummer tien één deur verder. Misschien wilt u even tegen de ouwe juffrouw zeggen Milly liep naar binnen en zette het instrument af. „Ik wou 't alleen nog maar even probeeren," zei ze, „vóór ik 't afleverde. Ik houd 't heusch niet langer op m'n kamer dan absoluut noodig is." De mond van den heer Morton viel open. „Uw ka-kamer stotterde hij. „U wilt toch niet zeggen Juffrouw Brandon maakte een stijf buiginkje. „Ja, maar ehstond Jimmy, duizelend, „ehWild keek hij rond, waarheen hij zou kunnen ontsnappen, ,,'t Spijt me verschrikkelijk dat ik ouwe juffrouw gezegd heb en zoou bent toch niet boosik bedoel, ik wist heele- maal niet „'t Komt er niets op aan," zei Milly kortaf. „Neemt u alstublieft uw instrument mee u hebt ervoor betaald. Ik zal die week met het Koninklijke Koperen Ketelmakers Corps wel dóórkomen." „O maarik denk er natuurlijk niet over, u met dat afgrijselijke leven lastig te vallen," zei Jimmy. „Ik dacht „Neem dat ding alstublieft direct mee," hield het meisje vol. „Ik vraag u heel ernstig excuus „Heelemaal geen reden voor." „Ik hoop, dat u 't me niet al te kwalijk zult nemen...." ging de ongelukkige Jimmy voort. Toen, met een blik naar Milly's afgewende hoofd, met opgeheven kin, slikte hij stevig. Hij nam het rampzalige muziektoestel op en vertrok zwijgend. Toen de heer Morton weer op zijn kamer was, besteedde hij de eerste drie minuten aan het systematisch versnipperen van de plaat „Over werk op de Scheepswerf" waarna hij de stukjes in den haard wierp en met grimmige vreugde zag vervlammen en verschrompelen. Als hem niet tijdig te binnen was geschoten, dat de gramofoon zijn eigendom niet was, had hij die hetzelfde lot laten ondergaan. Hij keerde het ding den rug toe, en begon weer aan zijn twee- lamps-toestel te draaien. Maar Madrid interes seerde hem niet meer. Hij deed de koptelefoon af en ging zitten luisteren naar.... niets. Want ook in de aangrenzende flat bleef het doodstil. Eindelijk stond Jimmy op. Hij ging langzaam naar de deur, en kwam wéér terug. Op 't zelfde moment werd er op zijn deur geklopt een zacht, beschroomd klopje. „Binnen," riep Jimmy verstrooid, zonder om te kijken. Toen hoorde hij een zacht stemmetje. „Als u die plaat soms niet noodig heeft wil ik 'm wel terugnemen. Jimmy keek om. „Dank u," zei hij. „Ik heb 'm al in 't vuur gegooid." Er kwam een pauze. „Ik ehik ben misschien een beetje on redelijk geweest gisteravond," ging Milly voort. „Ik had niet door hoeven spelen maar ik was woest enenfin, als u dat óók niet kwalijk neemt, zijn we quitte." „Oh ehzoo'n ergen last hèd ik er eigenlijk niet van," zei Jimmy, totaal verslagen. „Ik was alleen een beetje kriebelig, omdatenfin, u begrijpt me wel als je altijd alleen bent U kunt gerust spelen zooveel u wilt." Het werd weer stil, en Jimmy keek naar den vloer, waar de hak van Milly's rechterschoen bezig was, driehoeken te trekken. Zoo bleef het twee minuten lang. Toen kuchte de heer Morton, en hij haalde diep adem. „Als u hier pas zoo kort woontbegon hij. „Pardon hebt u zeker 't heerlijke uitzicht boven van den Wandelberg nog niet „O ehnee." „Aheml Dat is wezenlijk iets buitengewoons," ging Jimmy voort. „Dat heb ik al meer hooren zeggen," sprak Milly beleefd. Jimmy trok zijn das recht. „Misschien als u 't prettig vindt ik bedoel, ik zal 't heel prettig vinden, om 't u eens te laten zien." Milly's oogen keken op uit het neergebogen hoofdje. „Heel graag," zei ze.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1932 | | pagina 21