Se gevangene. met de thee ga ik naar m'n broer. Misschien zie ik u dan nog." „Heel graag," zei Jimmy. Een tante van Nelly wou hij te vriend houden. En hij mocht de oude dame wel. Hij bracht haar naar een restaurant en ging toen naar huis, blij, dat hij aan een tragedie ontsnapt was en met het voornemen, zich in gala te kleeden voor de thee-visite. Fred Smale intusschen had geen plan, na het verraad op zijn mededinger, op den achtergrond te blijven. Hij zou er natuurlijk later alles van hoo- ren, maar 't was veel leuker, veel opwekkender om de beschaming van den bedrieger met eigen oogen waar te nemen. Hij vervoegde zich dus tegen drieën aan den huize Seine, en vond Nelly thuis. Vriendelijk ontving zij Fred in het salon, gelijk het paste tegenover een vriend en bondgenoot. „Is hij er nog niet vroeg Fred, zoodra hij zat. „Wie Jimmy zei Nelly, bijna geeuwend. „O, nee en hij zal wel niet komen ook. Een mensch zegt zooveel 's avonds." „Nee," zei Fred, „die komt wel I Als hij zegt, dat hij iets doet, doét hij 't ook. Maar laat hem in vredesnaam niet merken, dat ik hem verraden heb „Zal heusch niet hoeven," antwoordde Nelly. „Ik had hem in ieder geval direct herkend. Ik zal hem helpen I" Fred grinnikte van verwachting. „Hij heeft natuurlijk al pret," zei hij, „dat 't zulk donker weer is. 't Is met slecht licht natuur lijk veel makkelijker." Nelly keek naar de ramen. „We krijgen regen," zei ze. „Zal ik 't licht aan doen Fred schudde het hoofd, 't Was veel romanti scher, met Nelly in den schemer te zitten. Boven dien werd 't leuker, als Jimmy zoo zeker mogelijk van zichzelf was. Een kwartier daarna werd er gebeld kort daarop kwam het binnenmeisje kloppen en stak het hoofd om de salondeur. „Juffrouw Alwina Seine," diende zij aan. Beiden stonden zij op Fred beet op zijn lip en Nelly probeerde het gevaarlijke glinsteren van haar oogen te verhelen. „Ik wou je eens komen verrassen," zei de oude dame met haar heldere, hooge stem. „Hoe gaat 't schat, hoe gaat 't Je wordt warempel hoe langer hoe knapper. Ik had een paar boodschap pen in Londen en ik moest absoluut even aan loopen. Zoo zoo en hoe is 't met je vader En je moeder En wie is die jongeman Als je me even wilt voor stellen In het hart van Fred Smale rees onwillige be wondering voor zijn me deminnaar. „Uitstekend!" dacht hij. „Heel knap 1 Je ziet natuurlijk zóó, dat 't Jimmy is, maar toch is 't heel goed ge daan. Stem en alles." Ook Nelly speelde een rol. De tijd der ont maskering was nog niet gekomen, vond zij. „Meneer Smale," zei ze liefjes. „Fred, mag ik je even voorstellen mijn tante." Fred boog zich zeer diep neer, toen hij de hand der oude dame vatte, en hij bracht die bij zijn lippen, tot zichtbare verbazing van juffrouw Alwina. Maar ze zei niets en ging naast Nelly op de canapé zitten. „Vader en moeder uit ging juffrouw Seine voort. „Dat spijt me. Hoe Iaat komen ze thuis?" „Ik denk niet voor zessen," antwoordde Nelly. „Zoo enfin, ik heb den tijd. Ik heb vanmorgen nog een goeden kennis van je ontmoet meneer Metworst o nee, Meddens. Heel aardig jong- mensch. Een echte heer 1" Fred beet op zijn tanden en de flikkering kwam weer in Nelly's oogen. „Ik vind hem een echt mispunt," zei Nelly ijzig. „Ik kan 'm niet uitstaan." Juffrouw Seine keek verlegen en Fred genoot in stilte. „Enfin," zei de oude dame, „je zult hem wel beter kennen dan ik. We zullen er heusch geen ruzie over maken." Toen sloeg ze haar voile op en zei „Je mocht je tante wel eens een zoen geven, Nelly." Fred haalde diep adem, en Nelly vond dat het toppunt van onbeschaamdheid nu bereikt was. Zij boog zich opzij en keek de oude dame recht in de oogen. „Dacht u, dat ik iemand met zóó'n gezicht kuste vroeg zij. Tante Alwina liet een kreetje van verbazing en teleurstelling hooren. „Ik heb mijn eigen gezicht niet gemaakt, kind," zei ze, met die nederigheid, die zoo gevaarlijk klinkt in den mond van een rijke bloedverwante. „Dat snap ik," zei Fred. „Als ik tenminste zoo'n tronie had, ging ik er naast loopen." Nelly's tante stond op van haar stoel. Ze was zeer boos. „Ik kan je niet feliciteeren met de keus van je vrienden, Nelly," zei ze, met een beverige poging tot hooghartigheid. Maar Nelly greep haar bij den schouder. „En ik kan u niet feliciteeren met uw muts en uw voile, tante," en met een ruk scheidde zij die voorwerpen van het hoofd der oude dame. Hijgend als een athleet na een langen, moeilijken ren stond tante Alwina te stampvoeten. „Nelly, hoe durf je 1" „En die pruik vind ik afschuwelijk," zei Nelly kalm. Zij groef haar vingers in de dunne lokken van juffrouw Seine en rukte, in de volle zekerheid, dat er een pruik los zou komen. De oude dame schreeuwde, Nelly rukte koppig en Fred brulde van 't lachen. Toen, opeens, was het Nelly's beurt om te schreeuwende lippen van Fred verstijfden. „Tante 1" riep Nelly met een stem vol doods angst. Met een hart als lood zag Fred, hoe Nelly schrei end en smeekend trachtte een verontwaardigde, ontredderde oude dame terug te houden van de deur. „Je bent gek 1 Ik luister niet naar je 1" riep de oude dame, en blootshoofds stapte zij de straat op. Wat Nelly daarna tegen Fred Smale gezegd heeft, zal wel altijd een geheim blijven. Nelly weet 't zelf niet meer. Toen de ongelukkige jongeling eindelijk buiten stond, merkte hij, dat hij zijn handschoenen vergeten had, en hij was liever een leeuwenkooi binnengegaan dan ze terug te halen. Nelly bleef alleen, en versmolt in tranen, en zoo vond Jimmy Medley haar. „Wat is er?" vroeg hij. „Ja, dat moet jij vragen 1" snikte Nelly. ,,'t is heelemaal jouw schuld 1" „Mijn schuld? Die is goed! Wat heb ik...." „Tante Alwina is hier geweest." „Ja, dat weet ik. Ik heb haar vanmorgen ge sproken. Lief mensch. Waar is ze „Weg 1 O Jimmy 't is verschrikkelijk Ik dacht dat jij 't was." „Ik? Hoe „Jij, verkleed...." „Maaro wacht Fred heeft zeker geklikt Jimmy spande zich in, om niet te lachen. Hij begon te begrijpen, hoe schoon het geval was. „Ik heb haar beleedigd want ik dacht, dat jij 't was „Natuurlijk," mompelde Jimmy. „En ik heb haar muts afgeslagen.... en ik heb aan d'r haar getrokken, omdat ik dacht, dat 't een pruik was. O Jimmy ik heb zoo hard getrokken.1" „O, help 1" „En toen is ze woedend weggeloopen en ze wou niet eens luisteren. Ik weet niet, wat ik beginnen moet. En 't is jouw schuld 1" „Nee maar...." begon Jimmy. „Was je écht van plan, om je te verkleeden „Natuurlijk. Ik had 't vast en zeker gedaan, als ik haar niet ontmoet had vanmorgen." „Maar waarom...." Jimmy kwam naast haar zitten en legde zijn hand op den rug van haar hand. „Waarom zei hij. „Zal ik je zeggen. Half voor de grap, en half.Ik dacht, dat je je tante wel een kus zou geven, zie je." „O-oh 1" „Treur er maar niet over, Nelly. Ik weet waar ze logeert ik zal 't haar uit gaan leggen, 't Is een goed mensch en ze mag mij wel, geloof ik. Ze zal wel boos blijven, maar niet op jou." Er kwam hoop in Nelly's oogen. „O!" riep ze, „als je dót wou doen...." Hij boog zich naar haar over. „Zeker wil ik dat," fluisterde hij, „maar tegen vergoeding. Nelly, ik heb heel wat moeite gedaan om een kus. Vind je niet, dat ik er een verdien, als ik je uit dit parket help Zij aarzelde en bloosde, maar de blik van haar oogen ontmoedigde hem niet. „Toe," zei hij zacht, „doe je oogen dicht en dan ving. 't Doet heusch geen pijn." Aangezien Jimmy Medley en Nelly Seine juist hun verloving bekend hebben gemaakt, mag men veilig veronderstellen, dat Nelly het kussen wel een werkje vond, dat de moeite waard was. En aangezien tante Alwina beloofd heeft, een huis voor het gelukkige paar te koopen en te meubi- leeren, mogen we aannemen, dat zij Jimmy's verklaring goedgunstig heeft aangehoord en dat alles nu vergeven en vergeten is. Maar als men Jimmy vraagt, zich te verkleeden als tante Alwina, teneinde den familiekring op te vroolijken, weigert hij botweg.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1932 | | pagina 21