K Y Ai Ben hotel in een Japansche plattelandsstad. ■M' Meneer en mevrouw hebben hun dage- lijksche kleeding verwisseld voor een hotelkimono en een paar gemakkelijke pantoffels aangetrokken. Hoe men zich in een Europeesc'n hotel moet gedragen, wat men behoort te doen en wat men dient na te laten om als een volwaar dige gast te worden behandeld, weten dankzij de steeds voortschrijdende beschaving tegenwoordig alle nien- schen, die op den titel „heer" of „dame" aanspraak meenen te kunnen maken. Er bestaat niets veiligers en ge- makkelijkers op de wereld dan het opvolgen van het consigne „doe wat een ander doet". Vooral in een hotel is het naleven van dit verheven parool absoluut noodzakelijk, wil men onweerstaanbaar chique chefs de reception niet achter zich liooren grijnzen. Gedraag u achteloos, nonchalant, neerbuigend in een Europeesch hotel, wees nooit luidruchtig, zorg, dat uw das recht zit en uw gezicht sympathiek geschoren is, en u zult zich gevoelen als bij u thuis misschien alleen een beetje maller. Maar zet zoo'n volmaakten Europeaan, met het mooiste sex-appeal dat hij zich wenschen kan, en met de volledigst denkbare filmvoornaam heid eens in een Japansch hotel. Dan, waarde lezer, zoudt u hem op een vreemde manier zien rondscharrelen. De Oostersche zelfbewustheid en kalmte, die de andere gasten bij hun geboorte meekregen, zal hij zonder succes trachten aan te leeren, hij zal zijn superieure houding met moeite redden. Bij het binnenkomen U bent ons welkom, u zult vermoeid zijn, doe dus uw schoenenuit.'' De Japansche ho tels zijn van alle moderne gemak ken voorzien.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1933 | | pagina 4