No. 17 VRIJDAG 22 SEPTEMBER 1933 543 &fi m* ioox Jtedotland. De automarkt van Amersfoort. te binnen, dat voorloopig nie mand van haaroverlijden hoefde te weten, als ik het niet wilde. Ik zorgde overal voor, en had al een heelen tijd al haar zaken in handen, ik ontdekte, dat ik wei wat van haar geld kon bemach tigen, als ik haar schrift goed nabootste en voorzichtig te werk ging. Maar ik had hulp noodig, en de eenige, met wien ik bver mijn plannen dorst te spreken, was mijn broer, Ronald Thornton. Hij was ook in Frank rijk, een paar uur verder naar het Noorden. Ik telegrafeerde hem, dadelijk bij me te komen. Toen hebben we samen het plan opgemaakt, waardoor we rijk zouden worden en geen gevaar van ontdekking liepen. Ik wou macht krijgen over uw erfenis door uw vrouw te wor den, en juffrouw Heath dachten we gewoon te laten verdwijnen. Dat kon heel goed, omdat ze altijd nogal excentriek was. We begroeven haar onder den naam van Margaret Delmont, de huis houdster, want ik dacht, dat die al dood was." „Dat is dus drie maanden geleden," zei Oswald. „Hebt me dien brief geschreven, dat ik hier zou komen, of juffrouw Heath ;,ik heb hem geschreven maar zij dicteerde. Een paar dagen later is ze gestorven. Ik wou u later een brief schrijven, om de afspraak te niet te doen, maar ik was uw adres kwijt. Mijn broer heeft toen bijna drie maanden met me gereisd, onder den naam Ronald Plashet, en hij hielp me, om mijn rol in te studeeren. Toen kwamen we op Ellerslie, 's avonds Iaat. Mijn broer had de kleeren van juffrouw Heath aangetrokken, en met een zwaren sluier voor ging hij binnen, op mijn arm leunend de meisjes wisten niet beter, of hij was juf frouw Heath. Den volgenden morgen heel vroeg verliet hij ongemerkt het huis, en een paar uren later kwam hij terug als secretaris van de oude dame. De meisjes werden met een maand loon ontslagen, er werd nieuw personeel aan genomen, en alles liep volkomen naar wensch, tot dat meisje kwam en weten wou, waar haar moeder was. Ais ik geweten had, dat Margaret Delmont nog leefde, zou ik me niet zoo veilig gevoeld hebben, maar den laatsten keer, dat ik naar haar ging vragen, zei de dokter, dat ze hard achteruit ging en den avond niet meer halen kon. Toen u haar gevonden hebt, bent u zeker aan 't werk gegaan om er een eind aan te maken?" „Ja precies. Ik was heelemaal niet verbaasd, dat ik haar levend en gezond zag. Ik hoorde van haar, dat de vroegere juffrouw Heath hêel iemand anders was dan de tegenwoordige, toen twijfelde ik heelemaal niet meer aan het bedrog. Ik heb vanmorgen naar mr. Simpson getelegrafeerd, en ook naar Scotland Yard en ziet het gevolg." „Gefeliciteerd," zei ze bitter, haar lippen verwringend tot een soort glimlach. „Ik heb geen oogenblik gedacht, dat iemand onze comedie doorzien zou. U bent zeker heelemaal niet van plan geweest, mij ter. huwelijk te vragen „Geen oogenblik Mijn gevoelens waren ai een anderen kant uitgegaan;" de blik waarmee hij Agnes aankeek, zei hun de rest. Roland Thornton begon opnieuw te worstelen en te tieren de rechercheurs schenen het nu tijd te vinden, dat hij achter slot en grendel kwam zij brachten hem naar den auto, die buiten stond te wachten. „Wil dat zeggen, dat je héér liefhebt riep Edna Thornton met een heesche stem, en ongeloovig keek ze van Agnes naar Oswald. „Met mijn heele hart en ziel. We gaan zoo gauw mogelijk trouwen," was zijn vlugge antwoord. Er kwam een brandende blos op het bleeke gezicht der bedriegster diep, huiverend haalde zij adem. „Nu weet ik pas, hoe geweldig ik me heb laten bedotten," zei ze bitter. En haar gedachten waren nog pijnlijker. Zij had niet alleen den rijkdom ver loren, waarover zij al had kunnen beschikken, maar ook den man, van wien zij in zoo korten tijd was gaan houden. En de bitterste druppel in haar beker van teleurstelling was het besef, dat een ander hem gewonnen had. Het inte resseerde haar den eersten tijd niet meer, wat er met haar gebeurde. Zij had rijkdom en geluk gezocht, en niets gevonden dan een zekere faam. Want de couranten stonden vol over het brutale bedrog, en er werd de volgende dagen bijna over niets anders gesproken. Toen de zaak voor het gerecht behandeld werd, bleek Roland Thornton de grootste misdadiger van de twee te zijn, want hij was het, die het bedrog had voorgesteld en op touw gezet. De jeugd en de schoonheid van het meisje pleitten in haar voordeel, en wijl tevens door Oswald Heath al het mogelijke werd gedaan om de zaak te sussen, kwam zij er met een betrekkelijk lichte straf af. Haar medeplichtige werd minder ontzien hij werd tot een lange gevan genisstraf veroordeeld. De verbazing over dit alles was nog niet voorbij, toen er op Ellerslie een schitterend huwelijksfeest plaats had, tot groote vreugde der bevolking van Boxmorton. Margaret was altijd zeer gezien onder de dorpelingen, en toen het bekend werd, dat haar dochter de vrouw ging worden van Oswald Heath, waren de menschen even verheugd als verwonderd. Het spreekt vanzelf, dat de ontmoeting tusschen moeder en dochter voor beiden een groote blijdschap was, en omdat zij wisten, dat zij hun wederzien aan Oswald te danken hadden, trachtten zij om strijd hem het leven aange namer te maken. Het was op een helderen, frisschen morgen, dat Agnes zich hulde in de glanzende wolken van haar bruidscostuum, met de hulp van haar moeder. „Mooi weer op een trouwdag voorspelt geluk," zei mevrouw Delmont, en zij deed een stap achteruit om het slanke figuurtje in 't wit beter te kunnen overzien. „Wat zie je er heerlijk uitik wist niet, dat ik zoo'n knap dochtertje had." „Begint u nu alstublieft óók niet te vleien Iedereen is bezig, om mijn hoofd op hol te maken." „Dat is toch verloren moeite, 't Is een veel te verstandig hoofdje dat laat zich nooit in de war brengen." Toen kusten moeder en dochter elkaar, met harten vol .geluk. Het meisje bekeek zichzelf nog eens, voor het laatst, in den grooten spiegel toen schrok zij, want langs de trap klonk een gretige stem om hoog, en blozend repte zij zich naar beneden, waar Oswald op haar stond te wachten. Hij nam haar in zijn armen, en riep vroolijk „Ik hoop, dat je altijd zoo gauw komt, als ik je roep. Is moeder klaar „Bijna ze komt direct. Hoe zie ik er uit „Om te stelen Niet zoo tegenspartelen, klein wit engeltje Je bent van mij 1" „Ja, maar mijn japon! Je verkreukelt hem heelemaal, Oswald!" „Wat komt een japon er op aan Hij hield haar vast en kuste haar weer. „Zeg eens gauw, dat je van me houdt." „Dacht je, dat je me anders in je armen mocht houden „Je moet het zeggen." „Ik houd meer van je dan ik zeggen kan. Is 't nu goed „Ja, lieveling 1 Ik heb in doodsangst gezeten, dat er op het laatste oogen blik nog iets tusschen ons zou komen. Ga je mee Ik ben niet gerust, vóór ik den ring aan je vinger heb gestoken." Zij lachte en protesteerde tegelijk, toen hij haar meetrok naar den advo caat, mr. Simpson, die klaar stond om haar naar de kerk te brengen. „Oswald Doe toch niet zoo gek 1" riep Agnes, en toen zij los kon komen, iiep zij terug naar den spiegel, om de oranjebloesem en de tule weer goed te schikken. Toen de plechtigheid voorbij was, vertrok het jonge paar naar Noorwegen aan het stationnetje van Boxmorton stond Margaret Delmont met haar zak doek te wuiven, tot de trein buiten zicht was. Toen ging zij terug naar het huis, dat zoo prachtig versierd was voor het feest en dat haar tehuis zou blijven, nog vele jaren lang veel langer dan de herinnering aan de valsche juffrouw Heath zou voortbestaan. EINDE

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1933 | | pagina 31