No. 37 VRIJDAG 9 FEBRUARI 1934 1197 „Hoe maakt u 't vroeg Minima Starr, eveneens zonder een spoor van schrik. „Kent u mijn vriend Meneer Terry Lowndes meneer Ronnie Owen." „Aangenaam," zei Ronnie. „Aangenaam," zei Terry Lowndes ietwat schertsend. „Dus tot morgen avond, MinimaSucces Met een glimlachend knikje ging hij, Minima Starr alias Minnie Morris, die zich vergewist had, dat alle Owens uit waren, vóór zij Terry mee liet komen naar het hotel alleen latend met een vreemdeling, iemand die haar met een steenig gezicht en ijzige oogen aankeek. Zoo'n vreemde was nu Ronnie Owen. Wie had ooit kunnen gelooven, dat zoo'n bekend en zoo'n prettig gezicht zoo veranderen kon Kortaf vroeg hij „Hebt u een minuutje tijd voor me?" „Natuurlijk," antwoordde zij. Zij ging aan het tafeltje zitten, waaraan Ronnie gezeten had. Hij bleef staan. Behoedzaam, met een kil gevoel in haar hart, keek Minima naar hem op. „Dat is een verrassing. U zult me wei niet kwalijk nemen, dat ik alles gehoord heb, wat u met uw vriend besprak Ik wist natuurlijk niet, wie het was. Maar nu ik het wel weet, wou ik alleen maar even zeggen, juffrouw. Moet ik u nog aanspreken als juffrouw Morris?" Zij noemde hem haar waren naam. „Dank u, juffrouw Starr...." „Ik wou liever," sprak zij kalm, hoewel het haar groote moeite kostte, niet te zitten beven op haar stoel, „ik wou liever, dat u me zoo nog niet noemde." „O juist. Ik zal u niet ophouden, juffrouw Morris. Ik wou u alleen maar even zeggen, dat ik graag onmiddellijk een einde wou maken aan onze relatie." „Dat u mijn zaken behartigt, bedoelt u? U wilt me geen raad meer geven?" „In de gegeven omstandigheden neen." „O. Zoo." Daar zat zij, verstomd door de manier, waarop deze jongeman het geval opnam. Ronnie Owen, met wiens bewondering zij gespeeld had Ronnie, met wien zij zoo prettig had geschermutseld Ronnie, dien zij respecteerde en pijnigde en meer dan graag mochtRonnie, over wien zij gedacht had „Mis- schien ooit, als de belangrijkere dingen allemaal geregeld zijn.. Ronnie, wiens groeiende toewijding voor haar zij als onschokbaar had beschouwd 1 Had Leslie haar niet gewaarschuwd, dat de Owens haar gedrag misschien verre van grappig zouden vinden? Hij had gelijk gehad. Hier was ten minste al een zeer ongunstige verandering. Met een ijzig gevoel scheen haar hart al dieper en dieper te zinken, tot in haar open schoentjes. Zij voelde zich hulpe loos, minder meester over zichzelf, dan in de dagen dat zij het dienstmeisje was. Die vreemde, die alleen maar een beetje op Ronnie Owen leek, stond daar zoo steenig, alsof hij een beeld was, en hij sprak met een ingehouden, verkil lende stem. „Heb ik goed begrepen, dat u aan 't tooneel bent? Dan is uw omgang met sir Leslie Trentham, en nog 't een en ander, te verklaren. Dat u in betrek king ging als dienstbode dat was dus maar een grapje. Het tooneel is uw vak Minima knikte. Zij had zoo'n klein hoedje op, als er toen pas in de mode waren, en dat er uitzag, alsof zij een eierdop had genomen, en schuin op haar welverzorgde, glan zende haargolven had ge zet. Een mode-aardig heidje 1 Het stond haar, maar dit baatte haar niets. Ronnie Owen keek op haar neer met grooter afkeer, dan hij ooit tegen over die afschuwelijke muts van Minnie betoond had. „Mag ik u felicitee- ren Al speelt u op het tooneel* maar half zoo goed als bij deze voor stelling. „Bent u er boos om, meneer Owen zei Mi nima, en terwijl de woor den haar van de lippen kwamen, voelde zij, hoe kolossaal onnoozel die vraag klonk in den mond van een meisje, dat er groot op ging, altijd het juiste woord te kunnen vinden. „Boos herhaalde Ronnie met een koud lachje. „Mag ik vragen, wat u anders verwacht had Wat kon het meisje zeggen Zij was verslagen door het onverwachte. 'Vbï van Aiet. In Japan woedt het land reeds weer mooi gemaakt door den kersebloesem. „Op zijn zachtst uitgedrukt hebt u ons weken lang in den waan gelaten, dat wij spraken en omgingen met juffrouw Morris iemand, die pure fantasie blijkt te zijn die nooit bestaan heeft 1" Terwijl hij sprak, verdrongen zich 'n dozijn tafereelen in zijn geest. Van Minnie met die piepende schoenen, die tegen zijn stoel aan bonsde, als zij op Bringwyn tafel diende die een sherry-glas stukstiet naast zijn bord.... Van Minnie in de bijkeuken, met zorg „haar" zilver poetsend, opkijkend met een glimlachBestig, meneer!" Van Minnie, gezeten op het randje van een stoel in het salon, met haar schort over het hoofd luisterend naar het radio verslag van de race, die haar rijk had gemaakt. Van Minnie, die snuivend pleitte„Ik heb me hier altijd zoo lekker thuis gevoeld heb u dat niet ge merkt Die herinneringen maakten hem woedend zijn toon liet duidelijk uitkomen, dat hij die fantasie, Minnie Morris, een veel sympathieker persoon vond, dan de echte juffrouw Starr, die vóór hem stond, ooit kon hopen te worden. Nu begreep Minima, hoeveel de zoon des huizes van die Minnie was gaan houden. Hoe heel anders had hij gesproken tegen Minnie Morris, bijna broe derlijk, meer dan broederlijk, plagerig, vriendelijk, warm hoe heel anders hadden zijn oogen gestaan, als hij ze op Minnie Morris richtte 1 Toentertijd had zij die dingen maar half gewaardeerd. Nu begreep zij, hoeveel zij verloren had, nu hij haar aankeek met die afwerende oogen, tot haar sprak met een stem van vergruizeld ijs. „U hebt me geprikkeld. Zij hijgde „Geprikkeld „Ja, om allerlei dingen te zeggen nee, niet enkel over uw geldzaken en uw correspondentie. U hebt me aangemoedigd, om opmerkingen te maken over uw haar en uw kleeren uw haar!" Ronnie keek haar nu aan, alsof hij haar onberispelijk toilet nu verafschuwde,' in plaats van het goed te keuren. „Ik begrijp niet, hoe we allemaal zoo argeloos, zoo onnoozel hebben kunnen zijn, om niet te begrijpen dat er iets niet.gewoon was! Dat er niets echts aan u was, behalve.Ah 1 Die parels, die u omhebt. U hebt ons in den waan gebracht, dat 't bazargoed was. ik weet niet, wat u voor hebt gehad met die maskerade. Maar daar gaat 't bij mij ook niet om. 't Gaat hierom, dat u mijn familie beleedigd hebt. „Uw familie? Nooit! Wanneer dan? Hoe?" „Iedere minuut dat u in ons huis geweest bent onder valsche voorwend sels. U hebt misbruik gemaakt van hun vertrouwen van mijn vader en mijn moeder, en Evangeline. Ze mochten u ze zijn hartelijk tegen u geweestze geloofden alles, wat u zei. En u hield ze voor den geku hebt ze betaald. Mijn moeder dacht, dat ze een onervaren meisje hielp, dat geen weg wist in de wereld; en u kwam met geld, en met cadeaux, en met een auto, om te gebruiken, en die kamers.en u bedroog ze." Ja, dacht de verschrikte Minima, zóó klinkt het verschrikkelijk 1 Het wós verschrikkelijk. En woord voor woord waar. „Maar ik.ik ben werkelijk heel erg op uw familie gesteld Ze zijn altijd even aardig voor me geweest „En dat hebt u ze vergolden, door ze in een valsche positie te plaatsen. U hebt ze vernederd." „Ze weten het nog niet eens."

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1934 | | pagina 13