No. 39 VRIJDAG 23 FEBRUARI 1934 1261 „Dat vind ik heerlijk. Uw moeder heeft me een erg lief briefje gestuurd." £ij nam het op van de toilet-tafel, onder de Minnie-broche vandaan. „Ik ben 3 zoo blij, dat ze 't nietniet De woorden „beleediging" en „vernedering" hingen in de heete, poeder- geurige lucht. „Ik geloof," zei Ronnie vormelijk, „dat ik me gisteren in 't hotel niet. niet gelukkig heb uitgedrukt. Of eigenlijk..onhebbelijk." Hij kneep in het bosje rozen een donkerrood bloemblad viel op den grond. Hij was niet van plan te zeggen, wat hij nu zei. „Ik vraag excuus. „O toe 1 Zegt u zooiets toch niet 1" Minima had wel kunnen huilen. Op het tooneel, tegenover al die toescnouwers, had zij vertrouwelijk tegen dezen man kunnen spreken. Toen had hij haar, zoo scheen het, vanuit die loge geantwoord, aangemoedigd, opgewekt. En zij had geweten, dat hij na de voorstelling komen zou zij had Ellen gezegd, dat zij meneer Owen binnen kon laten. Zij dacht, dat één blik alles in orde zou hebben gebracht tusschen hen. En nu was hij zoo onberispelijk, voorzichtig, alleen maar beleefd. Alles was bedorven, afschuwelijk, onmogelijk 1 Ontsteld dacht zij vlug „Ik kan niets zeggen. Ik zal nooit meer iets tegen Ronnie kunnen zeggen. Te laatMassa's menschen buiten. We worden opgeslokt door het feestje van Leslie Luid geklop op de deur van haar kleedkamer. „Ellen 1" De vrouw in 't zwart ging naar de deur, en kwam terug om te zeggen „Sir Leslie is met de familie Owen in den wagen vertrokken, en meneer Lown des en die andere heeren vragen, hoe lang u nog werk denkt te hebben, en. „Zeg maar dat ze vast gaan, allemaalIk bedoel, zeg maar, dat 't me erg spijt, maar dat ik nog niet klaar ben, en. Ellen begreep het S.O.S. en antwoordde kalm„Afpyoeieren Best, juffrouw." Ellen af en de spanning tusschen die twee, die laatstelijk in vijandschap gescheiden waren, werd niet zwakker, maar sterker. Wat konden zij zeggen Was er niet al genoeg gezegd Hadden zij zich niet beiden uitgesproken, terwijl het meisje nog haar rol stond te spelen op de planken, terwijl de man nog voorover zat gebogen in zijn loge, zoo heftig beschermend Nu leek het, of er van dat alles niets gebeurd was. Was het niets geweest dan een droom van Minima De herinnering kwam boven.„Hij was lijk bleek in 't hotelEen man, waar iedere vrouw trotsch op zou zijn, heb ik schaamteloos bedrogenEn ik heb hem gevraagd, practisch, voor een volle zaal) O, nee.... En onder de dikke laag schmink voelde zij haar blos schroeien. En hij zei kalm tot zichzelf „Onmogelijk 1 Zij is niets voor mij dan een knappe actrice. Nu zit er niets anders op, dan het weer heelemaal uit mijn leven te snijden, en haar te vergeten.Vergeten 1 Haar nooit meer alleen spreken." Ronnie's oogen gingen naar de deur. „Nu, juffrouw Starr, ik moest maar eens Angst greep haar aan. „Gaat u toch even zitten I Om te laten zien, datdat u niet boos meer bent," praatte zij, met inspanning. Zij wees naar den divan, waarop zij had liggen beven vóór zij haar voordracht begon. Ronnie mompelde, dat hij haar niet mocht ophouden, keek nog eens naar de deur, kneep in het ruikertje en ging zitten. Er ontsnapte haar een zucht zij maakte er een kuchje van, en sprak „Ik had u nog iets willen vragen, 't Is maar een kleinigheid, maar met die drukke repetities kon ik er niet eerder over spreken." Onnatuurlijk klonk haar zakelijke stem uit het fantastische vermiljoen van haar mond. ,,'t Gaat over mijn contract. Mijn contract met sir Leslie Trentham, voor mijn optreden in Hondenleven, en voor mijn voordracht, is al opgemaakt en geteekend. Wilt u eens nazien, of 't in orde is? Misschien had ik 't u vooruit moeten laten lezen Hij hief het hoofd op, deed zijn oogen wijder open. „We hadden toch afgesproken, dat ik niet meer als uw raadsman zou optreden „Ja maar.... Neemt u een sigaret." „Op 't oogenblik niet. Dank u. U een sigaret „Ik weet niet.... Nee. Nu niet." Minima voelde zich, alsof zij weer aan het begin van haar voordracht stond alsof zij beschaamd moest vluchten. Op wat vaster toon ging zij voort„U was natuurlijk nogal boos, gisteren in 't hotel. U hebt uw meening gezegd over mijn houding tegenover uw familie. U vond, dat ik me schandelijk gedragen had tegenover de menschen, die me genegenheid en vertrouwen geschonken hadden. Er viel voor uw zienswijze iets te zeggen. Maar nu blijkt, dat uw familie er niet zoo over denkt. Dus.... moet u 't dan doen? In ieder geval, ik heb er niet in toegestemd, dat u zich als rechtsgeleerd raadsman terugtrok. En ik stèm er niet in toe. U hebt zelf gezegd, dat ik iemand moest hebben, die dat geld van de Sweep voor me beheerde. Dacht u soms, dat ik overweg kon met beleggingen en bedelbrieven en zoo En dacht u, dat ik een bekwamen raadsman losliet, nu ik nog veel meer te beheeren heb „Er zijn in Londen een massa solide firma's „Ik heb geen massa solide firma's noodig," verklaarde het bont beschilderde gezicht. „Ik wil...." zij keek hem dapper aan met die vermomde oogen; „ik wil.... een eigen theater beginnen, als dit contract afgeloopcn is. Het duurt Op ids dooi Jfededand. Een oad, plekje aan Tiet. naar het schilderij van J. Weissenbruch. maar een paar maanden. En voor dat theater heb ik een directeur noodig." Ronnie vermeed haar blik, en knorde iets. „Dank u wel voor uw hartelijke belangstelling. Maar 't is voor mij natuur lijk nogal belangrijk," zei ze. Hij wist niet, hoe zij toen slikken moest, om dat brok uit haar keel weg te krijgen. „Als een vrouw carrière wil maken zonder het slachtoffer te worden van aasgieren, die haar in het zakelijke gedeelte aan alle kanten bedriegen, moet zij een vertrouwbaren man zoeken, die al zijn tijd aan haar zakelijke belangen wil geven." („Zou hij willen vroeg zij zich zenuwachtig af.) „Negen van de tien vrouwen, die iets bereikt hebben, zijn door zoo'n man geholpen. Ik heb natuurlijk mijn handen vol met het bedenken en instudeeren van mijn nummers. Dus moet ik een directeur hebben, waar ik op bouwen kan, die me allerlei zorg en last uit de hand neemt," sprak Minima Starr, steeds sn.eller. „Dat begrijpt u toch zeker, meneer Owen „Volkomen," zei Ronnie beleefd. „U moet natuurlijk iemand hebben, die u bij die nieuwe onderneming helpt, maar „U wilt 't niet op u nemen „Ik geloof niet, dat 't gaan zal." Ze zei niets. Zij dacht„Ik zal wel doodsbleek zijn. Gelukkig, dat ik die rouge op mijn gezicht heb." Zij bukte zich, nam een punt van haar blauwgrijzen komino, en begon er met groote zorg een vlek af te borstelen en te wrijven. „Ik heb namelijk een andere positie in 't vooruitzicht," ging Ronnie voort, en hij vertelde haar, welk aanbod hem door een Londensche firma gedaan was. „O juist. Dat lijkt me wel een mooi aanbod. Neemt u 't aan „Ik zou wel dwaas zijn, als ik 't niét aannam." „Natuurlijk." („Hij doet nooit meer iets voor me," dacht ze. „Hij snijdt me voorgoed af. Enfin. Altijd prettig, als je weet, waar je aan toe bent.") ,,'t Is hier ontzettend warm, vindt u niet vroeg zij met haar helderen lach. „Zeker van al dat licht, voor 't grimeeren...." „Dat kan wel." Hij keek met een blik van afschuw naar de massa potjes en fleschjes. Zij zag het. En toen kwam het in haar op, een laatste droeve hoop.iets, dat misschien nog hielp. Zij bevochtigde een doek en wreef er haar gezicht mee af. „Ah 1" riep Ronnie onwillekeurig uit. „Nu herken ik u ten minste weer Wat een verandering, bemoedigende verandering 1 Voor het eerst weer zijn echte stem, sinds die ontmoeting in het hotel. Hij was weer meneer Ronnie, die glimlachte tegen Minnie, en haar vroeg „Waarom smeer je je gezicht vol met dat smerige goedje „Jaals ik dat niet deed.... I" Zij lachte natuurlijk, van harte. „Maar nu moet u me toch eens iets vertellen." Zij keek hem glimlachend aan, alsof haar die vraag nu eerst te binnen schoot. „Waarom wilt u eigenlijk mijn directeur niet zijn NEGENENTWINTIGSTE HOOFDSTUK GROOTER VERANDERING „Meneer Owen," drong zij. Ronnie keek op haar neer en al was er geen glans meer van metaal als bij het kruisen van zwaarden, toch was het eenigszins een hervatting van de schermutseling tusschen die twee, die zoo lang hadden gestreden tegen elkan ders sterke, toenemende aantrekkelijkheid. „Bent ubent u zóó gesteld op die positie bij die Londensche firma? Om er hetzelfde werk te doen, dat u voor uw oom deed? Voor mij zou u veel meer te doen krijgen. Er was meer te bereiken. Meer afwisseling." Haar nog steeds aankijkend schudde hij het hoofd. „Dus u wilt niet met mij meewerken Is dat uw besluit „Ja. Neen „Zoudt u 't misschien een beetje duidelijker kunnen zeggen „Ik dacht eigenlijk," zei hij, haar strak in de oogen ziende, „dat het al duidelijk gezegd wós. Door mijn vlucht naar Bringwyn, den dag na de Derby." „Ik dacht, dat u.voor zaken naar Wales moest," zei Minima stemmig, terwijl er vreugde ontkiemde in haar hart. „U bedoelt toch niet, dat u vap mij weg wou „Als u 't dan weten wilt ja."

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1934 | | pagina 13