•I DOOR BERTA RUCK Al die rijkdommen, waarvan Faye's japon en de bloemenmassa's en die deftige kellners en de muziek van een eerste-klas band en het buffet de blijken waren, werden nu bedreigd door iets, dat ze weg zou vagen, alsof ze nooit bestaan hadden. Hoevele vermogens waren er niet aldus weggevaagd dien zomer Het tweede, dat Winchie niet raden kon, was, dat Faye, voor 't oog het blijde middelpunt van belangstelling en vreugde, heimelijk beefde van plan kenvrees. Er doemde voqr haar op een ijselijk moeilijke scène met de twee voor naamste mannen in haar leven Frank en haar vader. Zij was er bang voor, al deed zij haar best, gelijk te spelen met de schertsende opmerkingen van haar gasten. Zoodra hij binnenkwam, zou Frank zien, van welk bedrog Faye Molliott hem het slachtoffer had gemaakt, twee heele maanden lang. Hij zou weten, dat zij 't hem nog niet eens op 't laatste moment had durven zeggen. Wat, dacht Faye, terwijl zij lachte en babbelde en dansen verdeelde onder vrienden, wat zou Frank zeggen, als hij bevond, dat zij niet maar gewoon een meisje van zijn eigen kantoor was, dat daar onder hem stond, maar de gevierde dochter van zijn patroon En dien vader zou zij op de hoogte moeten brengen van haar verloving met „dien jongeman Norton". „Toen vader hem zoo noemde, klonk't net als dat jongmensch van nie mendal. Alle mannen, die „er zijn", wantrouwen iederen jongen man, die geen geld of geen goede positie of geen rijken oom heeft al is hij de grootste kraan van de wereld. Kon ik hem maar vertellen, dat Frank plotseling tot directeur van een reusachtig belangrijke bank in Londen benoemd was. Maar zulke dingen gebeuren niet," ergerde Faye zich. ,,'t Eenige, dat gebeurt, is, dat Frank op dezen avond der avonden over moet werken In de verlaten bank zat Frank Norton, warm en met verwarde haren, over te werken en alles uit te werken. In ieder normaal, evenwichtig leven zijn er drie hoofdbelangen Liefde, Werk en Vermaak. Liefde had Frank Norton teleurgesteld. Vermaak kon wachten. Werk hij was er dankbaar voor, maar die vervloekte telefoon! Grimmig worstelde hij er mee. Wel.... wat De verbindingen komen 's avonds zoo vlot tot stand, dat Frankrijk maar een steenworp ver klinkt. Maar nu scheen de verbinding uiterst moeilijk te zijn. Het was maar zoemen en wachten. Gedachten drongen op hem aan. Ook daar moest hij mee worstelen. Halt Gelukkig nog maar, dat er een prach tig excuus was, om niet naar die lamme fuif te gaan. Faye lachte, danste, begroette met warmte mevrouw Messenger, die juist met haar vader gekomen was. Verder dansen Een dans voor meneer Waring. (Nu, juffrouw Faye juffrouw Molliott, dat was een verrassing Een dans met'sir Herrick en toen bleef zij met Esmc Hunt een dans zitten, omwille der oude vriendschap. Zij gaf Phil Goldberg een halven dans en nauwelijks halve aandacht. Zij had de charmante jonge gastvrouw gespeeld, minstens al een maand van avonden, toen haar spanning van afwachten doorgehakt werd door een ontzettende gedachte. Frank kwam niet, maar niet door dat overwerk. Hij was er op de een of andere manier achtergekomen. Hij was woedend. Zóó nam hij het op. Hij zou heelemaal niet met haar dansen. O, ontzettend 1 Ontzettend fiasco Winchie en Hobson kwamen langs door het gedrang en keerden haar opgetogen gezichten toe. „O Faye, wat genieten we Een der „zoons" liep den met lampions behangen tuin in, met een knap, kroezig meisje, nauwelijks te herkennen als Johns. Faye hoorde haar tegen haar partner zeggen „O, nee ik ben nog nooit i n den tuin geweestO ja, heel graag." De meisjes van „haar" kantoor, dacht Faye met eert brok in haar keel, hadden ten minste pleizier. Maar nu boog zich dreigend het lot over de levens van die jonge menschen. Faye's vader en de directeur hadden een paar snelle zinnetjes, een knik, een vlug lachje gewisseld. „Goed. 't ls in orde." ^,Wat is in orde, Jack?" vroeg mevrouw Messenger, toen No. 15 zij samen de kamer ingingen, begluurd door Jack's familie. „Alles, schat. Dat wil zeggen, de zaak Regnier. Heb ik je niet gezegd, dat ik ergens op rekende Ik heb gelijk gehad. We zullen aardig profiteered van de relatie met die firma." Had hij geweten, hoe het op dat oogenblik in Frankrijk ging, met de firma Regnier, dan had hij zijn aanstaande vrouw niet met zoo'n glimlach van zelfvertrouwen aangekeken, dan had hij niet zoó luchtig laten volgen „Ga maar mee dansen." Dan had hij niet zoo gelukkig dat vertrek doorgekeken, om het hoofd van zijn kind te ontdekken Een ramp hing boven dat hoofd. Teleurstelling, vrees dat Frank boos was, had een verkillende huivering door Faye's bloed gestuwd. Maar geen stem fluisterde haar in „Dat is erg, maar 't is nog niet alles. Je verliest alle kans, om dat plan te verwezenlijken, dat je hart heeft gevuld met edelmoedige vreugde. Kijk nog maar eens goed die mooie, ruime kamers rond, bevolkt met jonge, lachende gezichten voor 't laatstHet is de laatste keer, dat je je trouwe vriendinnetje Winchie hier kunt vragen, met Hobson, of juffrouw Bligh met haar Canadees, of de vroolijke kleine Johns, en wie dan ook. De laatste keer, dat je hun vreugde kunt ver schaffen. Dit is de eenige keer, dat hun lichte voeten over je dansvloer zullen glijden. Nooit zullen zij dwalen door je park, tennissen op je banen, zwemmen in je vijver. Want het zullen de jouwe niet meer zijn. Er zal geen geld zijn, om ze te beheeren en vanavond zie je den ondergang van je zoete plan." Op de bank zat Frank Norton te tieren en zijn handen gingen door zijn haren. Tot hij zeggen kon „Mimi 1 Eindelijk Ik dacht, dat ik nooit aan sluiting kreeg; je wist toch, dat we op zouden bellen Waarom heb ik zoo moeten wachten „Ik kan er toch niets aan doen, dat u wachten moest, meneer Norton 1" kwam de schrille stem van zijn vriendin, de telefoonjuffrouw, langs den draad. „Ik ben zoowat gek; telefoon aan alle kanten tegelijk; zoo'n opschudding over die narigheid." „Welke narigheid „O, je weet 't natuurlijk nog niet." Nog nooit had Frank zooiets angstigs in het gekrijsch van Mimi gehoord. „Morgenochtend weet iedereen 't. 't Komt morgenochtend pas in de kranten dat meneer Regnier verdwenen is „Wat?" riep Frank Ontzet. „Zeg, Mimi, wat is er gebeurd? Regnier ver dwenen Je bedoelt toch niet de Regnier, van Regnier en Lamartine „Ja precies," antwoordde de zenuwachtige telefoonstem. „Vanavond." „Maar wat is er dan? Waarom?" „Moeilijkheden in zaken dat denken ze ten minste, 't Moet natuurlijk eerst'onderzocht worden. Alles kapot! Meneer Regnier wist, dat hij morgen aan den grond zat, en zijn firma ook; tot den laatsten stuiver ingepalmd door de schuldeischers. Ik heb een collega, die d'r broer huisknecht is bij meneeT Regnier. Er werd al gefluisterd, dat hij niet wist, hoe hij zich keeren moest. Ik durf wel te wedden, dat hij gevlucht is, omdat hij bankroet is." „O juist," zei Frank Norton langzaam. „Nu begrijpt u zeker wel, dat ik niet eerder tijd heb gehad, om u te ver binden Heel Parijs neemt ons allemaal in beslag. Nu, meneer Norton, u wenscht „Niets meer, dank je. Morgen zullen we verder zien. Wel te rusten, Mimi." Hij hing den ontvanger op, en toen hij zijn bureau op zijn eigen kantoor opensloot, stond zijn gezicht nog wel ernstig, maar niet meer zoo onna tuurlijk strak. Er was iets belangrijks voor de zaak gebeurd en voor 't oogenblik werd de pijn der ontgoochelde liefde verdoofd door den greep van den arbeid. Uit zijn bureau haalde hij een pakje papieren. Hij duwde de envelop in zijn binnenzak. Toen sloot hij zijn bureau, wenschte den nachtportier goeden avond, ging naar buiten, riep een taxi aan en gaf het adres „Huize Kastanjepark"

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1934 | | pagina 10