RINGERS EEN AVONTUURLIJKE ZEEREIS Schoonheid- Ze zijn er weerf 2? Ï7en verhaal van een bekend schrijver, dat u zeker niet moogt missen. DE kwieke oogeu van Trask namen de conversatiezaal van de club op en ontmoetten opnieuw den blik van Trumbull. De uitdrukking van zijn oogen was vorscliend en hij verborg het niet. „Je hebt me natuurlijk niet hier laten komen, om te kijken, hoe het er hier uit ziet," zei hij. „Wat is er dus aan de hand T" „Galveston," zei Trumbull. Zijn stem klonk tamelijk vermoeid. ..Galveston?" „Een stad in Texas, ja." „Ik weet dat 't in Texas ligt. Maar wat zou dat „Jij gaat er naar toe." „Ik Trask ging voorover in zijn stoel zitten, met iets strijdlustigs in zijn bonding. „Waarom ga ik naar Galveston vroeg hij. „Waar haal je dat van daan Wat moet ik er doen „Geld," antwoordde Trumbull. „Geld Van wien „Van mij „Waarvoor „Omdat ik zelf niet kan gaan." „WTie heeft gezegd, dat je moest gaan T" Trumbull zuchtte. „De oude heer," zei hij. Trask sloeg zijn metgezel een oogen- biik gade. Dan vroeg hij „Wat is de reden, waarom je niet kunt gaan „De voornaamste reden is, dat ik geen zin heb om te gaan. Of je moest een andere reden belangrijker vinden namelijk, dat ik niet van plan ben om te gaan." „Nu tot zoover kan ik je volgen," zei Trask, „al ben je nu niet bepaald duide lijk. Maar waarom moet er eigenlijk iemand gaan „Voor mijn gezondheid," antwoordde Trumbull met een geeuw. „Wil je zeggen, dat ik naar Galveston moet gaan voor jovir gezondheid Trumbull knikte. „Het is zoo ongeveer als volgt, Bill," zei hij. „Ik ben veroordeeld tot een zee reis. Dokter North heeft dat aan den ouden heer gezegd, en de oude heer aan mij. En je kent mijn vader. Als hij zegt, dat je naar de Noordpool gaat, dan ga je. Doe je het niet pats Trask knikte. Hij kende Trumbull senior. „Ze willen me vertellen dat ik ziek hen," ging Trumbull voort. „Niets alledaagsch en laag-bij-de- grondsch, zie je, maar een heel ernstige zenuwaandoening algeheele uitput ting of zoo iets. In ieder geval is er een zeereis voor noodig." „Nu, ik zie niet in. waarom je niet zou gaan." „Dat kun je ook niet omdat je niet alles weet," zei Trumbull. „Zij is in de bergen." „0." „Dus je weet hoe het staat. Ik zou voor geen vijfduizend dollar naar Gal veston gaan." „lk wel," zei Trask direct. „Voor dat geld krijg je mij overal heen." „Wil je er voor duizend naar toe „Je zei vijfduizend." „Dat was maar bij wijze van spreken. Ik heb geen vijfduizend dollar. Ik heb te veel opgenomen bij den ouden heer. Maar ik heb er duizend." Trask schudde het hoofd. „Met de onkosten," zei Trumbull. „Wat al zoo „Eerste klas passage, allemaal be taald. Alle maaltijden, fooien en on voorziene uitgaven inbegrepen. En een verpleger." „Dat is leuk, zeg Een oppasser van een gekkenhuis, zeker „Zooiets," gaf Trumbull toe. „Ik heb hem nog nooit gezien. Hij moet je op passen en verzorgen." „Mij „Natuurlijk. WTant jij gaat, zie je. Je gaat deels om die duizend dollar met wat er bijhoort maar je gaat hoofdzakelijk, omdat je een vriend van mij bent." „Het is wel een kolossaal blijk van vriendschap," merkte Trask bitter op. „Galveston in Augustus met een ruigen verpleger uit een gekkenhuis. En dan voor duizend dollar. Niets hoor Boven dien, hoe denk je jezelf er uit te redden?" „Dat is vrij gemakkelijk. Je zult voor mij doorgaan. De zaak is al heele- tnaal geregeld. De passage is besproken de beste hut van het heele schip en betaald. De dokter heeft voor den verpleger gezorgd. En de verplegei komt mij ophalen, om mij naar de boot te brengen." „En hoe staat 't met je vader „Die zal het even druk hebben als altijd. In ieder geval zal hij nooit naar een stinkende kade komen, om te kijken." „En de dokter „Die heeft 't drukker dan de oude heer. Hij zal vast niet aan de boot zijn." „Maar als die kerel bij je aan huis komt, om je te halen, hoe wil je het dan aanleggen, dat hij iemand anders meeneemt „Hij komt niet bij me aan huis. Hij komt hier. Dat is ook afgesproken. Ik heb al een maand lang een paal kamers hier. Al wat hij doet is, dat hij met een auto naar hier komt en naai mij vraagt. Dan neemt hij mij mee ik bedoel jou en rijdt mij (jou) naar de boot. Hij brengt je aan boord, ze halen de loopplank in, en je bent op weg naar Galveston. Het is heel gemakkelijk." '"Pra.sk besluit de. rol van zieke zoo goed mogelijk te spelen en laat zich door den oppasser in een rolwagentje aan boord rijden. Indien u van zijn kostelijke avonturen op het schip genieten wilt, koopt dan het laatste premieboek van de Hollandseke Biblio theek, getiteld „De man in het wagen tje" door E. J. Ratli, hetwelk vanaf heden bij onze bezorgers, agenten en op ons kantoor verkrijgbaar is. Do prijs bedraagt 17% cent in gewone uitvoe ring en 70 ct. in luxe-prachtband. Voor iederen lezer van ons blad is een exemplaar beschikbaar. don gewone van deskundige verz^^ charmante e geh m volmaakte schoonheid - *'Cvi i"Tosco. de eigenaar- "4711 losco. digbetooverendeparh.ni e s onzen tga- De schitterende sortering RINGERS' PAAS EITJES, bestaande uil 80 verschillende soorten, gestoken in een bekoorlijk kleed, vervaardigd van de fijnste chocolade en een inhoud, verrukkelijk en gevarieerd. Met recht iets buitengewoons Kiest uil vele soorten RINGERS en kiest uil de Ringers' eitjes de soorten Uwer keuze. Let vooral op de naam

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1935 | | pagina 29