KpU5SaïS
RHEUMATISCHE
KNOBBELS OP DE
VINGERSi'*
FL 0.40 w
11 ZOOALS 6E ZIET HEB IK DIE
OUDERWETSCHE TRAPROEDEN
WEGGEDAAN...
„Steeds
vermoeid en
lusteloos."
F1 0.30
FL 0.55 &L
N. V. WENTGES' HANDELMAATSCHAPPIJ,
TRAPLOOPERKLEMMEN
,.Ik ga al. Ben je boos, Sascha
„Als je verstandig bent niet
Zij nam zijn hoofd tusschen liaar
handen en kuste hein.
„Je eischt weer het moeilijkste, zooals
altijd't Beste en wek me niet te
laat
Hij knikte zwijgend en luisterde naar
het- ronken van zijn propeller.
„Ik zal je roepen
Toen Mar ja later weer uit de cabine
kwam, stond de zon al bijna loodrecht
aan den hemel.
Gin esc,u had het stuur vastgezet,
boog zich over een kaart, groette Marja
en keek toen weer omlaag.
„We zijn iKiven Czernowitz, Boeko-
wina. Heb je goed geslapen
„Ja, Sascha Ze legde haar hoofd
op zijn schouder en keek op de kaart,
die hij bestudeerde. „Eu jij Ben je
niet moe
„Nee, heelemaal nietDe machine
heeft bijna alleen gevlogen, ik heb
flink kunnen rusten. En nu gaan we
gauw weer aan T werk !"-
Zij vroeg zacht, -voorzichtig
..Dus je. wilt toch nog
„Ja Hier ligt, nog tarwe en maïs.
Dat moet "allemaal weg
„Denk je nooit, aan de kinderen, aan
de onschuldigen, Sascha
Hij werd wrevelig.
„Laat me met rustIk denk aan
mijn werk da1s helaugrijker Ik wil
zien, of de inenschheid door den nood
tot bezinning komt, of dat ze, ais
steeds, zichzelf verscheurtEn ik wil
me wreken
„Maar je wreekt je niet op degenen,
die jou en je familie iets gedaan hebben
je wreekt je op anderen
Hij trok met de schouders.
„Daar kan ik niets aan Jdoen. Ik
wil mijn werk voltooien. Pas op
we gaan naar beneden
Ginescu liet de machine vallen, en
binnen enkele minuten zweefden zij zoo
laag, dat Marja bang werd voor een
botsing met den kerktoren, die uit
een dorp naar hen opstak.
Ginescu koerste naar het zuidoosten,
en nog geen kwartier later hadden zij
beneden hen niets dan emdelooze.
gouden schemerende velden.
Bessarabië, Marja Zijn gezicht
vertrok. „Prachtige tarwe en maïs
Hij keek op den hoogtemeter. „Honderd
vijftiggoed Hij voerde een paar
handgrepen uit, en uit een buis. die
achter aan het vliegtuig naar buiten
stak, spoot een grijswitte wrolk, die zich
uitspreidde en langzaam, als een dunne
sluier, op den grond neerkwam.
Marja Arentina verwrrong haar
vingers.
„Wat is dat, Sascha Dat heb ik
nog nooit gezien
„Dat is iets nieuwsVoor roest en
dergelijke aardigheidjes is er geen tijd
meer. Straks gaan ze maaien. Dit
middel" hij liet een sterker stroom
uitslaan, en het zag er uit, alsof de
machine een ontzaglijk langen sleep
had „werkt sneller en zekerderhet
verbrandt namelijk het koren als vuur
het etst als een zuur.'t is prachtig,
Marja."
Dé danseres trok zich ietwat terug.
„Je bent een monster! Ik wórd bang
voor je."
Hij keek haar kalm, bijna verbaasd
aan.
„Zal ik 't alleen verder doen, Marja
We kunnen landen. Ik dwing je niet
Zij schudde het hoofd.
.Nee, Sascha Ik kan niet
„Ga een beetje in de cabine zitten
lezen. Dan verzet je je gedachten."
„Dat kan ik ook niet! Dacht je, dat
ik rust kon hebben, als jij dood en
verderf over de wereld zaait Duurt
t nog lang
Konstantin Ginescu keek naar een
wijzer.
„Nee.We hebben honderd kilo
meter bestrooid
„We Jij Jij alleenIk heb er
niets mee uit te staan
..Honderd kilometer lengte, een küo-~
meter breedte. Da's honderd millioen
vierkante meter.... Een heel mooie
prestatie, niet, Marja f"
De politie-prefect van Czernowitz,
Michael* Bratineu, sprong van zijn stoel
en riep opgewonden
„Wat Faltesci meldt een verdacht
vliegtuig Dat is hijDirect lucht
alarm.... alle eskaders er achteraan!
Ik ga mee.Bel Jassy op.Galatz
de grens-eskadersZe moeten opstijgen
en met ons mee kruisen vooruit
De adjudant snelde weg, Bratineu
gespte een revolver om en zat een
minuut later in den auto, die naar 't
vliegveld schoot.
Snel klom hij in de machine van
den commandant, en een paar seconden
later gaf overste Malianu het teeken tot
den start. Twintig machines rolden
voort, klommen de lucht in en namen
zuidelijk koers.
Ginescu keek op het land, dat onder
hem lag, naar den sluier, die al dunner
werd, en haalde een hefboom over.
„We zijn klaar, Marja. Jammer. Ik
moet een grootere tank bouwen. We
hadden nog heelwat kunnen doen."
Hij keerde het vliegtuig. „Nu gaan
we haar huis. Heb je honger f Wil je
even iéts klaarmaken
Maar eer Marja kon antwoorden,
kwam. Ginescu met een zachten kreet
half overeind.
„Hallo! Wat hebben we (laarf" Hij
bracht zijn kijker voor de oogen. „Is
dat voor ons
Marja tuurde voor zich uit.
„Ik zie niets!"
„JawelHeel hoogDie dunne
lijntjes - net een vlucht vogels;...
maar 't zijn vliegtuigenze komei
ons tegemoet." Hij deed de koptelefoon
om. „Ik zal eens luisteren. Ja, ze
seinen, maar ik kan ze niet verstaan.".
Zijn gezicht werd donker. „Ik denk.
dat ze ons zoeken."
„Heb ik 't niet gezegd Groote
hemel,..
Hij werd driftig.
„Ga in de cabine ik red T best
Hij gaf gas, trok het vliegtuig om en
steeg tegelijk hoog op. „'t Fait nog
niet meeZe konien van onderen ook.
Enfin, ook niet ergZulke snelle
machines als de mijne hebben ze niet!"
Overste Malianu deelde zijn eskader,
spreidde liet uit tot een lange lijn, om
't vliegtuig in te sluiten; dan kon 't hem
niet meer ontsnappen.
Konstantin Ginescu was op één hoogte
met de machines van Malianu on
geveer tweeduizend meter terwijl het
eskader, dat uit 't zuiden naderde, onder
hem lag, maar snel steeg.
Hij doorzag de manoeuvre van zijn
tegenstanders, maar was volkomen kalm.
terwijl hij een riem in het naar alle
kanten draaibare machinegeweer introk.
Marja was niet van haar plaats ge
weken zij leunde tegen de smalle
schuifdeuren, die naar de cabine leidden,
en vroeg angstig
„Je gaat toch niet schieten, Sascha f"
„Weet ik nietZal aan de heeren
daar liggenHij wees nonchalant naar
de vliegtuigen, die hem bijna in een
cirkel gesloten hadden.
„Denk je er wel om, (lat ik aan boord
ben
Met groote, bijna vijandige oogen
keek Ginescu naar de vrouw, die bleek
en zenuwachtig tegen de deurtjes leunde.
„Wat heb ik je gezegd, voor w
trouwden Weet je dat niet meer
Een sprekend voorbeeld hoezeer
Kruschen Salts er toe medewerkt,
urinezuur uit het lichaam te verdrijven,
vindt ge in het volgende schrijven, dat
wij zoojuist van een dame ontvingen.
„De gewrichten mijner vingers waren
opgezwollenzoowel als de gewrichten
mijner teenendeze zwellingen werden
langzamerhand uiterst pijnlijk. Ik voélde
mij bovendien lusteloos en steeds erg
vermoeid. Bust en een diëet werden
mij voorgéschreventegelijkertijd begon
ik met Kruschen Salts. Dit is nu achttien
maanden geleden ik voelde mij toen
inderdaad doodziek. Ik nam Kruschen
Salts precies als voorgeschrevenin een
glas warm water op de nuchtere maag en
U kunt mij gelooven ik ben nu een
geheel ander mensch. U kunt er op rekenen
dat ik niet zal nalaten ook aan anderen
het geheim van mijn succes te vertellen.
Mevr. W. B. i¥."
De zés zouten, waaruit Kruschen Salts
is samengesteld, sporen ingewanden,
nieren en lever aan tot krachtiger
werking, waardoor urinezuur en andere
afvalstoffen, die de oorzaak kunnen zijn
van rheumatiek, jicht en ischias, vol
komen uit het lichaam worden verwij
derd. Kruschen Salts werkt direct op
Uw bloedsomloop, zoodat frisch, zui
ver bloed door Uw aderen stroomt,
vermoeidheid en lusteloosheid verdwij
nen, en worden vervangen door onver
moeide energie en opgewektheid. Stra
lende gezondheid voor één cent per dag.
is uitsluitend verkrijgbaar bij alle
apothekers en drogisten k f 0.90 en
1.60 per flacon, omzetbelasting in
begrepen. Let op, dat op het etiket op
de flesch zoowel als op de buiten verpak
king de naam Rowntree Handels
Maatschappij voorkomt.
Per pr.
Ve«r eeuJle kopers
■iMutite loopers
Uitvoering r Brain Brons.
en heb ze vervangen door deze Clipper
traplooperkleniineii. Geen roeden meer te
poetsenIk heb al genoeg werk thuis dan
Jat ik er nog iets overbodigs bij zou doen.
Zl|a z!| «let moelT Die traylepperklc—ep
Zij laten het patroon van den looper beter
tot zijn recht Komen.
Daar zij buiten het bereik der voeten
geplaatst zijn. worden zij niet bekrast.
En dan. aan geen van beide zijden van den
looper steekt er nog iets uit, zooals bij roeden.
Geen stofnesten meerdus gemakkelijker
schoonmaken van de trap.
Dat Is allemaal goed, maar houdea die
klemmea den looper even goed op xljn
plaats als de roeden T
En ofEven goed. Ik heb gezien, dat die
Clipper klemmen in bioscopen, hotels,
restaurants, cafe's, enz. loopers op hun plaats
hielden die drie maal zoo breed zijn als de
mi jne-en dat ondanks het voortdurend heen en
weer geloop. Dat is een voldoende waarborg!
Kijk! De "Clipper" klemmen zijn uit één
stuk. Niets kan defect raken. Geen scharnie
ren, geen vecren, geen krammen die losraken
of slijten. Zij behoeven maar met één schroef
vastgezet te worden en kunnen dus in een
handomd raai geplaatst en verwijderd worden
De Clipper traplooperklemmen zijn verkrijgbaar in
bruin-brons, gepolijst koper of verchroomde uitvoering.
Verkrijgbaar in alle ijzerwinkels en woninginrichtingen.
Indien Uw leverancier nog geen M Clipper" klemmen in
voorraad heeft, schrijf dan aan
NIEUWE HAVEN 127, ROTTERDAM.
T.l, 23525 (2 lijnen).
TRAOC. MARK