KpU5SaïS RHEUMATISCHE KNOBBELS OP DE VINGERSi'* FL 0.40 w 11 ZOOALS 6E ZIET HEB IK DIE OUDERWETSCHE TRAPROEDEN WEGGEDAAN... „Steeds vermoeid en lusteloos." F1 0.30 FL 0.55 &L N. V. WENTGES' HANDELMAATSCHAPPIJ, TRAPLOOPERKLEMMEN ,.Ik ga al. Ben je boos, Sascha „Als je verstandig bent niet Zij nam zijn hoofd tusschen liaar handen en kuste hein. „Je eischt weer het moeilijkste, zooals altijd't Beste en wek me niet te laat Hij knikte zwijgend en luisterde naar het- ronken van zijn propeller. „Ik zal je roepen Toen Mar ja later weer uit de cabine kwam, stond de zon al bijna loodrecht aan den hemel. Gin esc,u had het stuur vastgezet, boog zich over een kaart, groette Marja en keek toen weer omlaag. „We zijn iKiven Czernowitz, Boeko- wina. Heb je goed geslapen „Ja, Sascha Ze legde haar hoofd op zijn schouder en keek op de kaart, die hij bestudeerde. „Eu jij Ben je niet moe „Nee, heelemaal nietDe machine heeft bijna alleen gevlogen, ik heb flink kunnen rusten. En nu gaan we gauw weer aan T werk !"- Zij vroeg zacht, -voorzichtig ..Dus je. wilt toch nog „Ja Hier ligt, nog tarwe en maïs. Dat moet "allemaal weg „Denk je nooit, aan de kinderen, aan de onschuldigen, Sascha Hij werd wrevelig. „Laat me met rustIk denk aan mijn werk da1s helaugrijker Ik wil zien, of de inenschheid door den nood tot bezinning komt, of dat ze, ais steeds, zichzelf verscheurtEn ik wil me wreken „Maar je wreekt je niet op degenen, die jou en je familie iets gedaan hebben je wreekt je op anderen Hij trok met de schouders. „Daar kan ik niets aan Jdoen. Ik wil mijn werk voltooien. Pas op we gaan naar beneden Ginescu liet de machine vallen, en binnen enkele minuten zweefden zij zoo laag, dat Marja bang werd voor een botsing met den kerktoren, die uit een dorp naar hen opstak. Ginescu koerste naar het zuidoosten, en nog geen kwartier later hadden zij beneden hen niets dan emdelooze. gouden schemerende velden. Bessarabië, Marja Zijn gezicht vertrok. „Prachtige tarwe en maïs Hij keek op den hoogtemeter. „Honderd vijftiggoed Hij voerde een paar handgrepen uit, en uit een buis. die achter aan het vliegtuig naar buiten stak, spoot een grijswitte wrolk, die zich uitspreidde en langzaam, als een dunne sluier, op den grond neerkwam. Marja Arentina verwrrong haar vingers. „Wat is dat, Sascha Dat heb ik nog nooit gezien „Dat is iets nieuwsVoor roest en dergelijke aardigheidjes is er geen tijd meer. Straks gaan ze maaien. Dit middel" hij liet een sterker stroom uitslaan, en het zag er uit, alsof de machine een ontzaglijk langen sleep had „werkt sneller en zekerderhet verbrandt namelijk het koren als vuur het etst als een zuur.'t is prachtig, Marja." Dé danseres trok zich ietwat terug. „Je bent een monster! Ik wórd bang voor je." Hij keek haar kalm, bijna verbaasd aan. „Zal ik 't alleen verder doen, Marja We kunnen landen. Ik dwing je niet Zij schudde het hoofd. .Nee, Sascha Ik kan niet „Ga een beetje in de cabine zitten lezen. Dan verzet je je gedachten." „Dat kan ik ook niet! Dacht je, dat ik rust kon hebben, als jij dood en verderf over de wereld zaait Duurt t nog lang Konstantin Ginescu keek naar een wijzer. „Nee.We hebben honderd kilo meter bestrooid „We Jij Jij alleenIk heb er niets mee uit te staan ..Honderd kilometer lengte, een küo-~ meter breedte. Da's honderd millioen vierkante meter.... Een heel mooie prestatie, niet, Marja f" De politie-prefect van Czernowitz, Michael* Bratineu, sprong van zijn stoel en riep opgewonden „Wat Faltesci meldt een verdacht vliegtuig Dat is hijDirect lucht alarm.... alle eskaders er achteraan! Ik ga mee.Bel Jassy op.Galatz de grens-eskadersZe moeten opstijgen en met ons mee kruisen vooruit De adjudant snelde weg, Bratineu gespte een revolver om en zat een minuut later in den auto, die naar 't vliegveld schoot. Snel klom hij in de machine van den commandant, en een paar seconden later gaf overste Malianu het teeken tot den start. Twintig machines rolden voort, klommen de lucht in en namen zuidelijk koers. Ginescu keek op het land, dat onder hem lag, naar den sluier, die al dunner werd, en haalde een hefboom over. „We zijn klaar, Marja. Jammer. Ik moet een grootere tank bouwen. We hadden nog heelwat kunnen doen." Hij keerde het vliegtuig. „Nu gaan we haar huis. Heb je honger f Wil je even iéts klaarmaken Maar eer Marja kon antwoorden, kwam. Ginescu met een zachten kreet half overeind. „Hallo! Wat hebben we (laarf" Hij bracht zijn kijker voor de oogen. „Is dat voor ons Marja tuurde voor zich uit. „Ik zie niets!" „JawelHeel hoogDie dunne lijntjes - net een vlucht vogels;... maar 't zijn vliegtuigenze komei ons tegemoet." Hij deed de koptelefoon om. „Ik zal eens luisteren. Ja, ze seinen, maar ik kan ze niet verstaan.". Zijn gezicht werd donker. „Ik denk. dat ze ons zoeken." „Heb ik 't niet gezegd Groote hemel,.. Hij werd driftig. „Ga in de cabine ik red T best Hij gaf gas, trok het vliegtuig om en steeg tegelijk hoog op. „'t Fait nog niet meeZe konien van onderen ook. Enfin, ook niet ergZulke snelle machines als de mijne hebben ze niet!" Overste Malianu deelde zijn eskader, spreidde liet uit tot een lange lijn, om 't vliegtuig in te sluiten; dan kon 't hem niet meer ontsnappen. Konstantin Ginescu was op één hoogte met de machines van Malianu on geveer tweeduizend meter terwijl het eskader, dat uit 't zuiden naderde, onder hem lag, maar snel steeg. Hij doorzag de manoeuvre van zijn tegenstanders, maar was volkomen kalm. terwijl hij een riem in het naar alle kanten draaibare machinegeweer introk. Marja was niet van haar plaats ge weken zij leunde tegen de smalle schuifdeuren, die naar de cabine leidden, en vroeg angstig „Je gaat toch niet schieten, Sascha f" „Weet ik nietZal aan de heeren daar liggenHij wees nonchalant naar de vliegtuigen, die hem bijna in een cirkel gesloten hadden. „Denk je er wel om, (lat ik aan boord ben Met groote, bijna vijandige oogen keek Ginescu naar de vrouw, die bleek en zenuwachtig tegen de deurtjes leunde. „Wat heb ik je gezegd, voor w trouwden Weet je dat niet meer Een sprekend voorbeeld hoezeer Kruschen Salts er toe medewerkt, urinezuur uit het lichaam te verdrijven, vindt ge in het volgende schrijven, dat wij zoojuist van een dame ontvingen. „De gewrichten mijner vingers waren opgezwollenzoowel als de gewrichten mijner teenendeze zwellingen werden langzamerhand uiterst pijnlijk. Ik voélde mij bovendien lusteloos en steeds erg vermoeid. Bust en een diëet werden mij voorgéschreventegelijkertijd begon ik met Kruschen Salts. Dit is nu achttien maanden geleden ik voelde mij toen inderdaad doodziek. Ik nam Kruschen Salts precies als voorgeschrevenin een glas warm water op de nuchtere maag en U kunt mij gelooven ik ben nu een geheel ander mensch. U kunt er op rekenen dat ik niet zal nalaten ook aan anderen het geheim van mijn succes te vertellen. Mevr. W. B. i¥." De zés zouten, waaruit Kruschen Salts is samengesteld, sporen ingewanden, nieren en lever aan tot krachtiger werking, waardoor urinezuur en andere afvalstoffen, die de oorzaak kunnen zijn van rheumatiek, jicht en ischias, vol komen uit het lichaam worden verwij derd. Kruschen Salts werkt direct op Uw bloedsomloop, zoodat frisch, zui ver bloed door Uw aderen stroomt, vermoeidheid en lusteloosheid verdwij nen, en worden vervangen door onver moeide energie en opgewektheid. Stra lende gezondheid voor één cent per dag. is uitsluitend verkrijgbaar bij alle apothekers en drogisten k f 0.90 en 1.60 per flacon, omzetbelasting in begrepen. Let op, dat op het etiket op de flesch zoowel als op de buiten verpak king de naam Rowntree Handels Maatschappij voorkomt. Per pr. Ve«r eeuJle kopers ■iMutite loopers Uitvoering r Brain Brons. en heb ze vervangen door deze Clipper traplooperkleniineii. Geen roeden meer te poetsenIk heb al genoeg werk thuis dan Jat ik er nog iets overbodigs bij zou doen. Zl|a z!| «let moelT Die traylepperklc—ep Zij laten het patroon van den looper beter tot zijn recht Komen. Daar zij buiten het bereik der voeten geplaatst zijn. worden zij niet bekrast. En dan. aan geen van beide zijden van den looper steekt er nog iets uit, zooals bij roeden. Geen stofnesten meerdus gemakkelijker schoonmaken van de trap. Dat Is allemaal goed, maar houdea die klemmea den looper even goed op xljn plaats als de roeden T En ofEven goed. Ik heb gezien, dat die Clipper klemmen in bioscopen, hotels, restaurants, cafe's, enz. loopers op hun plaats hielden die drie maal zoo breed zijn als de mi jne-en dat ondanks het voortdurend heen en weer geloop. Dat is een voldoende waarborg! Kijk! De "Clipper" klemmen zijn uit één stuk. Niets kan defect raken. Geen scharnie ren, geen vecren, geen krammen die losraken of slijten. Zij behoeven maar met één schroef vastgezet te worden en kunnen dus in een handomd raai geplaatst en verwijderd worden De Clipper traplooperklemmen zijn verkrijgbaar in bruin-brons, gepolijst koper of verchroomde uitvoering. Verkrijgbaar in alle ijzerwinkels en woninginrichtingen. Indien Uw leverancier nog geen M Clipper" klemmen in voorraad heeft, schrijf dan aan NIEUWE HAVEN 127, ROTTERDAM. T.l, 23525 (2 lijnen). TRAOC. MARK

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1936 | | pagina 27