VERKADE U proeft het direct »»Kuw-reinigende" laxeermiddelen gevenV slechts een tijdelijke verlichting." N O r Hl fl. C 01 - Voor regelmatige werking. 32 Het is weer Verkade dus goed en smakelijk. Als er Verkade op een artikel staat, dan kunt U overtuigd zijn, dat het goed is. Dat geldt óók voor chocolade. Proeft U zelf maar. 3 smaken: naturel, melk en hazelnoot CHOCOLADE Herstel liever de normale darmfunctie. Tracht niet door het innemen van „ruw-reinigende" laxeermiddelen een tijdelijke verlichting te vinden. Zij ver oorzaken een radicale „opruiming", maar kunnen op den duur een ongun- stigen invloed op de spijsvertering uitoefenen. Normacol geneest Uw constipatie. De Normacol-korreltjes, bereid uit plantenhars, zwellen in den darmin- houd gelatineus op en maken de ont lasting los en gemakkelijk. Om de spieren van den darmwand weer tot hun normalen taak terug te brengen, is aan Normacol een kleine hoeveelheid zuiver plantaardige frangula toege voegd. Uw constipatie wordt door Normacol hersteld en U raakt er dus niet aan gewoon. Prijs fl. 1. groote bus fl. 2.20; verkrijgbaar bij alle apotheken en goede drogisterijen. Overtuig U van de genezende werking van Normacol en stuur onderstaande coupon nog vandaag in open envelop, gefrankeerd met 1V2 cent postzegel, of zend ons een briefkaart. Dan ontvangt U gratis en franco een proefbusje Normacol, genoeg voor 2 dagen. Aan C. N. Schmidt, Keizersgracht 31, Amsterdam C. Den HeerMl H. Mevr. Mej. Adres Plaats Ruth ging met mevrouw Rradlev naar de kleedkamer en bewonderde de prachtige avondjapon, de schoontjes, de fijne zijden kousen en 't sierlijke taschje, die bij de japon gekozen waren. „We zullen straks aan tafel repetitie houden. We zullen je June noemen. Goed En zeg dan tegen ons oom Joe en tante Clara." „Goed, tante. Clara.," schikte Ruth zich naar den wensch der oudere vrouw. ,,'t Is twee jaar geleden, dat we bij Jim geweest zijn en vijf jaar, dat June bij ons is komen wonen. We kunnen veilig aannemen, dat er gedeeltelijk nieuw personeel zal zijn. En de anderen zullen heusch niets merken." Ruth maakte zich hier eenige zorg over. „Als er bedienden zijn, die er al langer waren, hoor ik ze te kennen, vindt, u niet Iloe moet 't dan, als ik hun namen niet weet V' „Die namen leer je gauw genoeg. Houd je maar, alsof je ze allang kent. Je zult niet zooveel hoeven te praten. Je denkt natuurlijk alleen aan je broer Jim, en je zit in angst, omdat hij zoo ernstig gewond is. Iedereen za.1 't heel natuurlijk vinden, dat je kalm bent, dat je weinig zegt en je met niemand bemoeit." „En heb ik hem ook in die.u zei toch vijf jaar. niet gezien V' Hier werd mevrouw Bradley een beetje ongeduldig door. „Natuurlijk wel jullie hebben je vacanties samen doorgebracht, buiten." „Zou hij dan niets meiken t" „Natuurlijk niet. Hij is te ziek." „Vindt u 't nu wel eerlijkom hem zoo te bedriegen „Dat is geen bedriegen, June. Hij houdt heel veel van zijn stiefzuster. En hij piekert ontzettend over haar. De ware June is een erg luchtig kind. Nogal grillig en onbekookt. Daarom hebben wij haar bij ons genomen. We probeeren van een nukkig, eigenwijs ding een verstandig meisje te maken. Ze voelt zich zielsongelukkig, nu Jim er zoo slecht aan toe is. We hebben haar getelegrafeerd, dat we jou ge vonden hebben en dat je haar plaats zult innemen, tot ze zelf kan komen of tot alles voorbij is." „Ik zal mijn best doen," zei de zoo genaamde June. „Ik zal heel erg mijn best doen." Het avontuur was nog maar nauwe lijks één dag oud, en hier zat zij nu in het groote, snelle vliegtuig, voortijlend naar een nieuw leven en een nieuw bestaan. Ruth June trok den duren grijzen bontmantel wat dichter om zich heen, en ademde den lentegeur in van de levende viooltjes, die in den breeden kraag gestoken zaten. Haar hart klopte wild bij de gedachte aan hetgeen vóór haar lag. Chicago. Een gewaande broer, die rijk was, die dol op haar was. Blind. Misschien stervend. Zij vergat, voor het moment, de vrees, die haar gefolterd had. Het ver haal van de Bradley's had heusch geloofwaardig genoeg geklonken. Zij konden haar niet bedriegen. Dat kon eenvoudig niet. Mevrouw Bradley boog zich naar haar toe. „Kijk, June," zei ze. „Chicago. Straks zijn we er." TWEEDE HOOFDSTUK AAnder zich, honderden meters diep, zag June het vliegveld. De piloot cirkelde erboven,wachtend op het sig naal, om zijn machine aan den grond te zetten. „We zullen wel afgehaald worden. Maar je hoeft niet bang te zijn. Hoofd Omhoog," vermaande mevrouw Brad ley het meisje. „Doe precies, alsof je van alles op de hoogte bent." „U zult eens zien, hoe goed ik me houd Ruth lachte. Zij kon er even goed om lachen als huilen. Zij had vooruit geweten, wat zij begon. Geen mensch had haar er toe gedwongen. Maar het deed haar toch goed, de harde randen te voelen van het lang werpige stukje papier, dat ze onder haar blouse verborgen had een tele gram van haar broer, Jorry, dien och tend ontvangen, vlak vóór zij de be nepen kamer verliet, die zij met twee andere meisjes deelde vóór zij naar de Bradley's ging om het groote avon tuur te beginnen. Die broer van Ruth, Jerry, studeerde medicijnen aan de universiteit te Iowa, en 't was een heele toer voor hem, het hoofd boven water te houden. De ge dachte aan Jerry vooral had die vijf honderd dollars per week, haar door Joseph Bradley aangeboden, buitenge woon aanlokkelijk gemaakt voor Ruth. Ruth had ook voor zichzelf heel veel noodig, maar zij kon altijd rondkomen. De arme student Jerry kon het met vijfhonderd dollar een heel stuk makke lijker hebben en déze overweging had bij Ruth den doorslag gegeven eigenlij k was zij daarom op het zonderlinge voorstel der Bradley's ingegaan. Vijf honderd dollar per weekwie weet duurde het eenige weken Was dat zoo, dan kon zij misschien haar betrekking laten schieten, en voor Jerry de huis houding gaan doen, misschien zelfs de muzieklessen gaan volgen, waar zij zoo naar verlangd had. Zij had Jerrv intercommunaal op gebeld, den vorigen avond laat, en hem zoo voorzichtig mogelijk den aard van het aanbod uiteengezet, en tot haar groote verbazing had zij te hooren gekregen, dat Jerrv er beslist tegen was, dat zij het deeêfi „Absoluut niet doen," waarschuwde hij. „Beloof je 't me, Ruth Je kent die menschen niet eens Papieren laten zien Brieven Kunnen ze wel na gemaakt hebben, 't Lijkt mij een stel schurken. Niet gaan hoor Beloof 't me En Ruth had bijna beloofd. Vanmorgen dat telegram.'Ruth glim lachte, nu zij er aan dacht. Er ston;! in -. „Geef dat plan op. Antwoord dadelijk. Ik ben de oudste. Je moet me gehoorzamen." Toen het vliegtuig afdaalde naar zijn baan, knoopte Ruth den mantel yan petit-gris dicht, en daarbij voelde zij opnieuw het geruststellende krinkelen van het telegram. Goeie Jerry. Hij hield natuurlijk van haar. En hij was ouder net zoowat twee jaar. Ze zou den er later allebei nog wel eens 0111 lachen, 't Was voor hen beiden te hopen, dat 't een week of zes duurde Drieduizend dollar. Haar hoofd duizelde, als zij zich dat bedrag alleen maar voor stelde. Wat konden ze al niet doen met zooveel geld f Joseph Bradley raakte aanmoedigend haar arm aan, toen zij uit het vliegtuig stapte. Jim's chauffeur is er. Ze wisten, dat we komen zouden. Ik heb getele grafeerd. Hij is al jaren bij Jim. Doe maar of je hem kent. Hij heet Tom. En niet bang zijn. Hij zal geen lont ruiken." Lont ruiken Die uitdrukking beviel Ituth niet. Opeens leek het avontuur haar niet zoo heel aantrekkelijk meer. Zij liepen naar het groote gebouw der luchtlijn, dat gedeeltelijk hangar, gedeeltelijk wachtkamers en kantoren was. Bij de deur stond een lange man in uniform hen op te wachten. Hij nam de koffers van meneer Bradley over en sprak hen aan. Wordi vervolgd c

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1936 | | pagina 32