23 Het goedgemeende grapje deed bij Lizzy de maat weer eens overloopen. „Ik overleef 't nooit, die schande Ik ben een ordentelijke Christenvrouw. Ik heb nooit van mijn leven wat zondigs gedaan, juffrouw June. En nu de gevangenis. Wat 'n verschrikkelijke schande „Doe me een plezier, en zeg geen June tegen me," drong Ruth aan. ,.lk heet Ruth." De arme vrouw begon nog heviger te snikken. „En nu ben jij zoo. niet goed bij je hoofd." „Ik heb de heele geschiedenis aan meneer Reagan verteld, juffrouw Murphy. Hij gelooft me. Hij heeft een telegram van de echte June gehad." Lizzy droogde eensklaps haar oogen af. „Dat geloof ik niet. Waar is ze „In Europa." Lizzy kwam snel het bed uit en naar de celdeur. „Hoor eens, schatje," zei ze vleierig, „je moet een dokter hebben in plaats van een advocaat. Je bent 'n beetje malende, schatje, dat is 't 'm. Luister nu eens, schatje, en probeer eens goed na te denken. Je kent Lizzy al vanouds, is 't uiet zoo „De echte June zal u wel heel goed kennen. Maar ik ben de echte June niet." „Je was altijd dol op pastei, net als Jimmy. Je was dol op pastei - maar je mocht 't nooit hebben van je moeder. Weet je nog wel Dus dan kwam je in de keuken, en dan zeurde je net zoo lang, tot je 't van mij kreeg. Weet je nog wel, schatje f" „Nee, juffrouw Murphy, daar weet ik niets van. C zult zien, dat u 't mis hebt. U zult zien, dat 't waar is, wat ik zeg." Ruth wendde zich af. Wat hielp dat geredeneer tegen die arme vrouw Zij maakte er zichzelf maar moe mee. „U moest maar wat eten, juffrouw Murphy. Anders wordt u ziek. Is er soms iemand, waar u een bood schap aan gestuurd wou hebben „Er is niemand dan mijn nichtje Lizzy," zei de oude Lizzy peinzend. „Maar ik heb al aan meneer Reagan gevraagd, of die haar een boodschap stuurt, al zou ik niet weten, wat 't kind voor me zou moeten doen. Ze is straatarm, ik heb haar en d'r man al moeten helpen. Ze hebben weer een baby, zie je." „Dat wist ik niet," zei Ruth, om maar te praten, en blij, dat Lizzy van de persoonlijkheidskwestie was afgestapt. Er daagde een vreemd licht in Lizzy's oogen. „Hoor eens," zei ze, en door de tralies heen greep ze Ruth's arm. „Ken je kleine Lizzy nog f Natuurlijk wel. Ze heeft eens een heele maand mogen blijven van mevrouw Bradley, toen haar moeder ziek was. En als je ooit een verwend kindje gezien hebt, dan was zij er een. Weet je nog dien dag, dat jullie met z'n tweetjes door de keuken aan 't rennen waren f En dat je tegen 't fornuis aan gevallen bent Weet je 't nog f Je had je leelijk bezeerd aan de punt van 't fornuis, 't, Bloedde verschrikkelijk en je hebt er een groot litteeken van gehouden. Lizzy was heelemaal van streek en ze huilde nog harder dan jij. Weet je 't nog V' „Ik weet er niets van," zei Rutli, begrijpend, welke richting liet gesprek nam. „Laat me je schouder maar eens zien, schatje," vleide de vrouw, alsof zij het tegen een eigenzinnig kind had. „Je hebt een driehoekig litteeken midden op je linkerschouder." Ruth trok den hals van haar japon neer. „Ziet u Lizzy Murphy viel op haar stoel neer. De blanke, gladde schouder van het meisje vertoonde geen spoor van een litteeken TWAALFDE HOOFDSTUK Jerry had alles goed uitgedacht, voor hij handelend optrad. Eerst Ruth waarschuwen zorgen, dat zij op iedere gebeurlijkheid was voorbereid. Hij vond zelfs een kans, om 't met Bette te bepraten, buiten den waakzamen blik van Lizzy. „Er gebeuren hier in huis rare dingen. Dat weet je even goed als ik," had hij gezegd. „Natuurlijk weet ik dat. Ik heb mijn oogen maar dichtgeknepen. Ik wil niet te veel zien." „Groot gelijk." Jerry was 'n diplomaat. „Je hoeft niets te doen dan je afzijdig houden. Ik heb alles goed uitgedacht. Om zes uur gaat Pascoe naar de eetkamer om te dineeren. Dan gaat Bradley bij den zieke oppassen, en dan is mijn zuster op haar kamer en mevrouw Bradley op de hare. Klopt dat „Jawel." „Goed, dan wil ik mijn kans waarnemen. Als ik Lizzy de provisie-kamer in zie gaan, sluit ik haar op." „Dan maakt ze 'n leven als een oordeel." „Wat zou dat 1 Ze kan er toch niet uit. 't Zijn dikke muren. Geen mensch zal haar liooren, en de ramen zijn zoo hoog en zoo smal, dat ze daar niet door kan. Als ik van haar af ben, sla ik op de gong, of Pascoe beneden komt om te eten, zooals hij ge wend is." „En wat dan „Dan is 't verder makkelijk. Er zit een sleutel in de deur van de eetkamer." Bette schudde liet hoofd. ,.lk geloof nooit dat 't lukt. Als je amper begonnen bent, heeft meneer Bradley 't al in de gaten. Ik ben doodsbang voor hem." „Hoef je heusch niet te zijn." Jerry liet Bette de bolling zien van een kleine revolver in zijn zak. „Heb ik in de provisie-kamer gevonden. Hij is geladen. Da's een heel aardig argumentje, en ik kan er heel goed mee overweg. Daar houd ik Joseph Bradley mee in bedwang, tot je de politie hebt opgebeld." ,,'t Is te probeeren," zei Bette. Zij beefde zicht baar. Het leek Jerry een zwakke kans, al had hij dit tegen Bette niet toegegeven maar de toestand was wanhopig 't moest maar gewaagd worden. Hij probeerde haar gerust te stellen, ,,'t Zal best meevallen. We zijn nu gauw weg uit dat boeltje." „Ik hoop 't," tobde Bette. „Ik weet dat 't heele maal niet in den haak is hier, maar ik kon niets beginnen." „Nu kun je wel wat beginnen. Je hoeft alleen maar te doen wat ik je zeg. Laat je me niet in den steek f" „Ik laat je niet in den steek," beloofde Bette. En 't had goed kunnen loopen. Jerry was in ieder geval kranig genoeg, om daartoe het zijne te doen. Het briefje aan Ruth was Jerry's ongeluk geworden. Dat had juist 't, minst gevaarlijk geleken een kort briefje schrijven, en-'t snel onder Ruth's deur door schuiven, als hij wist, dat er niemand keek. Dan was Ruth meteen gerust. Het arme kind wist natuurlijk al geen raad van den angst. Ja, dat was wel veilig. Jerry was vlug de gang door geioopen en bukte zich, om het briefje onder de deur door te schuiven. Toen had hij zich opgericht en recht in den mond gekeken van Joseph Bradley's revolver. Vervolg op pag. 26 Bijzonder chique, van zwart suède. Prach-> fige garneering./ i In zwart en blauv, leer en br. suède Keurig Oersolide met rub ber- of leder-on derwerk. - In zwart en br. Uiterst solide en zeer correct model, prachtig calfs- leder Zeer chique en ele gant. Extra fijn calfsleder. ser fijn calfs- uitsteken- Vanzeer leder, de pasvorm. Zeer mooi, in bruin en zwart. In blauw f3.50 Tiroler model in groen suède. -Zeer apart. ONDERVINDT 'T VAN HAREN WINT 'T door betere kwaliteit, mooiste snitten en geweldig lage prijzen! Eigen filialen in onderstaande plaatsen: ALKMAAR: ALMELO: AMERSFOORT: APELDOORN: ARNHEM: AMSTERDAM: AMSTERDAM: BERGEN OP ZOOM: BREDA DEVENTER: DORDRECHT: EINDHOVEN: ENSCHEDE: E.nditraat 2. Lange Bisschopitrc Vischjtraa» 4, GOUDA: GRONINGEN 't-GRA VENHAGE: HEERLEN: DEN HELDER HELMOND: HENGELO: fHERTOGENBOSCH: HILVERSUM: LEEUWARDEN: LEIDEN: MAASTRICHT: MIDOELBURG: NIJMEGEN: ROTTERDAM: ROTTERDAM: SCHIEDAM: TIEL: TILBURG: UTRECHT VENLO ZAANOAM ZUTPHEN: ZWOLLE:

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1936 | | pagina 23