23
Het goedgemeende grapje deed bij Lizzy de maat
weer eens overloopen.
„Ik overleef 't nooit, die schande Ik ben een
ordentelijke Christenvrouw. Ik heb nooit van mijn
leven wat zondigs gedaan, juffrouw June. En nu
de gevangenis. Wat 'n verschrikkelijke schande
„Doe me een plezier, en zeg geen June tegen me,"
drong Ruth aan. ,.lk heet Ruth."
De arme vrouw begon nog heviger te snikken.
„En nu ben jij zoo. niet goed bij je hoofd."
„Ik heb de heele geschiedenis aan meneer Reagan
verteld, juffrouw Murphy. Hij gelooft me. Hij heeft
een telegram van de echte June gehad."
Lizzy droogde eensklaps haar oogen af. „Dat
geloof ik niet. Waar is ze
„In Europa."
Lizzy kwam snel het bed uit en naar de celdeur.
„Hoor eens, schatje," zei ze vleierig, „je moet een
dokter hebben in plaats van een advocaat. Je bent
'n beetje malende, schatje, dat is 't 'm.
Luister nu eens, schatje, en probeer eens goed na
te denken. Je kent Lizzy al vanouds, is 't uiet zoo
„De echte June zal u wel heel goed kennen. Maar
ik ben de echte June niet."
„Je was altijd dol op pastei, net als Jimmy. Je
was dol op pastei - maar je mocht 't nooit hebben
van je moeder. Weet je nog wel Dus dan kwam
je in de keuken, en dan zeurde je net zoo lang, tot je
't van mij kreeg. Weet je nog wel, schatje f"
„Nee, juffrouw Murphy, daar weet ik niets van.
C zult zien, dat u 't mis hebt. U zult zien, dat 't
waar is, wat ik zeg." Ruth wendde zich af. Wat
hielp dat geredeneer tegen die arme vrouw Zij
maakte er zichzelf maar moe mee.
„U moest maar wat eten, juffrouw Murphy. Anders
wordt u ziek. Is er soms iemand, waar u een bood
schap aan gestuurd wou hebben
„Er is niemand dan mijn nichtje Lizzy," zei de
oude Lizzy peinzend. „Maar ik heb al aan meneer
Reagan gevraagd, of die haar een boodschap stuurt,
al zou ik niet weten, wat 't kind voor me zou moeten
doen. Ze is straatarm, ik heb haar en d'r man al
moeten helpen. Ze hebben weer een baby, zie je."
„Dat wist ik niet," zei Ruth, om maar te praten,
en blij, dat Lizzy van de persoonlijkheidskwestie
was afgestapt.
Er daagde een vreemd licht in Lizzy's oogen.
„Hoor eens," zei ze, en door de tralies heen greep
ze Ruth's arm. „Ken je kleine Lizzy nog f Natuurlijk
wel. Ze heeft eens een heele maand mogen blijven
van mevrouw Bradley, toen haar moeder ziek was.
En als je ooit een verwend kindje gezien hebt, dan
was zij er een.
Weet je nog dien dag, dat jullie met z'n tweetjes
door de keuken aan 't rennen waren f En dat je
tegen 't fornuis aan gevallen bent Weet je 't nog f
Je had je leelijk bezeerd aan de punt van 't fornuis,
't, Bloedde verschrikkelijk en je hebt er een groot
litteeken van gehouden. Lizzy was heelemaal van
streek en ze huilde nog harder dan jij. Weet je 't
nog V'
„Ik weet er niets van," zei Rutli, begrijpend,
welke richting liet gesprek nam.
„Laat me je schouder maar eens zien, schatje,"
vleide de vrouw, alsof zij het tegen een eigenzinnig
kind had. „Je hebt een driehoekig litteeken midden
op je linkerschouder."
Ruth trok den hals van haar japon neer. „Ziet u
Lizzy Murphy viel op haar stoel neer. De blanke,
gladde schouder van het meisje vertoonde geen spoor
van een litteeken
TWAALFDE HOOFDSTUK
Jerry had alles goed uitgedacht, voor hij handelend
optrad.
Eerst Ruth waarschuwen zorgen, dat zij op iedere
gebeurlijkheid was voorbereid. Hij vond zelfs een
kans, om 't met Bette te bepraten, buiten den
waakzamen blik van Lizzy.
„Er gebeuren hier in huis rare dingen. Dat weet
je even goed als ik," had hij gezegd.
„Natuurlijk weet ik dat. Ik heb mijn oogen maar
dichtgeknepen. Ik wil niet te veel zien."
„Groot gelijk." Jerry was 'n diplomaat. „Je hoeft
niets te doen dan je afzijdig houden. Ik heb alles
goed uitgedacht. Om zes uur gaat Pascoe naar de
eetkamer om te dineeren. Dan gaat Bradley bij den
zieke oppassen, en dan is mijn zuster op haar kamer
en mevrouw Bradley op de hare. Klopt dat
„Jawel."
„Goed, dan wil ik mijn kans waarnemen. Als ik
Lizzy de provisie-kamer in zie gaan, sluit ik haar op."
„Dan maakt ze 'n leven als een oordeel."
„Wat zou dat 1 Ze kan er toch niet uit. 't Zijn
dikke muren. Geen mensch zal haar liooren, en de
ramen zijn zoo hoog en zoo smal, dat ze daar niet
door kan. Als ik van haar af ben, sla ik op de gong,
of Pascoe beneden komt om te eten, zooals hij ge
wend is."
„En wat dan
„Dan is 't verder makkelijk. Er zit een sleutel in
de deur van de eetkamer."
Bette schudde liet hoofd. ,.lk geloof nooit dat 't
lukt. Als je amper begonnen bent, heeft meneer
Bradley 't al in de gaten. Ik ben doodsbang voor
hem."
„Hoef je heusch niet te zijn." Jerry liet Bette de
bolling zien van een kleine revolver in zijn zak.
„Heb ik in de provisie-kamer gevonden. Hij is
geladen. Da's een heel aardig argumentje, en ik kan
er heel goed mee overweg. Daar houd ik Joseph
Bradley mee in bedwang, tot je de politie hebt
opgebeld."
,,'t Is te probeeren," zei Bette. Zij beefde zicht
baar. Het leek Jerry een zwakke kans, al had hij
dit tegen Bette niet toegegeven maar de toestand
was wanhopig 't moest maar gewaagd worden.
Hij probeerde haar gerust te stellen, ,,'t Zal best
meevallen. We zijn nu gauw weg uit dat boeltje."
„Ik hoop 't," tobde Bette. „Ik weet dat 't heele
maal niet in den haak is hier, maar ik kon niets
beginnen."
„Nu kun je wel wat beginnen. Je hoeft alleen maar
te doen wat ik je zeg. Laat je me niet in den steek f"
„Ik laat je niet in den steek," beloofde Bette.
En 't had goed kunnen loopen. Jerry was in ieder
geval kranig genoeg, om daartoe het zijne te doen.
Het briefje aan Ruth was Jerry's ongeluk geworden.
Dat had juist 't, minst gevaarlijk geleken een
kort briefje schrijven, en-'t snel onder Ruth's deur
door schuiven, als hij wist, dat er niemand keek.
Dan was Ruth meteen gerust. Het arme kind wist
natuurlijk al geen raad van den angst. Ja, dat was
wel veilig.
Jerry was vlug de gang door geioopen en bukte
zich, om het briefje onder de deur door te schuiven.
Toen had hij zich opgericht en recht in den
mond gekeken van Joseph Bradley's revolver.
Vervolg op pag. 26
Bijzonder chique, van
zwart suède. Prach->
fige garneering./ i
In zwart en blauv,
leer en br. suède
Keurig
Oersolide met rub
ber- of leder-on
derwerk. - In
zwart en br.
Uiterst solide en zeer
correct model,
prachtig calfs-
leder
Zeer chique en ele
gant. Extra fijn
calfsleder.
ser fijn calfs-
uitsteken-
Vanzeer
leder,
de pasvorm.
Zeer mooi, in bruin en
zwart. In blauw f3.50
Tiroler model in groen
suède. -Zeer apart.
ONDERVINDT 'T
VAN HAREN WINT 'T
door betere kwaliteit, mooiste snitten
en geweldig lage prijzen!
Eigen filialen in onderstaande plaatsen:
ALKMAAR:
ALMELO:
AMERSFOORT:
APELDOORN:
ARNHEM:
AMSTERDAM:
AMSTERDAM:
BERGEN OP ZOOM:
BREDA
DEVENTER:
DORDRECHT:
EINDHOVEN:
ENSCHEDE:
E.nditraat 2.
Lange Bisschopitrc
Vischjtraa» 4,
GOUDA:
GRONINGEN
't-GRA VENHAGE:
HEERLEN:
DEN HELDER
HELMOND:
HENGELO:
fHERTOGENBOSCH:
HILVERSUM:
LEEUWARDEN:
LEIDEN:
MAASTRICHT:
MIDOELBURG:
NIJMEGEN:
ROTTERDAM:
ROTTERDAM:
SCHIEDAM:
TIEL:
TILBURG:
UTRECHT
VENLO
ZAANOAM
ZUTPHEN:
ZWOLLE: