DE GEVOLGEN VAN
EEN AFSPRAAK
door William Thornton
'jQWUk
Klokkende
schootjes,
30
Het is nog niet zoo lang geileden, dat
sneltrein 859 tusschen Oakland
en PSan Francisco aan een wissen
ondergang ontsnapte. De bladen van
Frisco stonden er vol van, maar de
geschiedenis, die er aan verbonden was,
bleef hun onbekend. Dat had natuurlijk
zijn goede reden, hoewel er hier gerust
over geschreven kan worden.
Het was op een somberen November
dag, dat deze gebeurtenissen voorvielen.
Commissaris Thompson van Frisco had
een zaakje opgeknapt in Oakland en
reed tegen het middaguur naar Frisco
terug. Een paar uur later passeerde hij
het dorpje Blomsfield. Aan het eind van
de dorpsstraat stond een lijkwagen voor
een der bescheiden huisjes. Hij kon hem
maar juist passeeren en met matige
snelheid reed hij er voorbij.
Ilij stond op het punt vol gas te geven,
toen hij uit een huis aan den overkant
een man te voorschijn zag komen en de
straat oversteken. Thompson moest voor
hem remmen en het schurende geluid
deed den man verschrikt opzien. Op het
zelfde oogenblik bracht Thompson den
wagen tot stilstand. Hij had een zekeren
Dick Bull herkend, een beluchten in
breker, met wien hij vroeger meermalen
te doen had gehad. En hij herinnerde
zich, dat de justitie altijd nog een klein
zaakje met hein te vereffenen had.
Tien seconden later legde hij zijn hand
op den arm van den man. ,.Dat is een
onverwacht weerzien, Dick Bull. Hoe
lang is het al geleden, dat je ons op het
laatste oogenblik ontglipte 1 Een jaar
of vier V'
Hij zag zijn arrestant doodsbleek
worden en een angstigen blik op het
huisje werpen, waarvoor de lijkwagen
stond.
„Zes jaar," bracht hij met een ver
stikte stem uit. „Méént u het, dat u mij
moet hebben V'
„Wat dacht je lachte Thompson
grimmig. „Moet ik je geheugen soms
even opfrisschenWe hebben altijd
nog wat voor je in het vet staan. Een
mislukte inbraak en mishandeling van
een politieagent."
,,'t Is.'t is al zoolang geleden,"
stamelde Dick Bull. „Ik hoopte dat
jullie het vergeten zouden zijn. U gelooft
het misschien niet, maar na dat laatste
zaakje ben ik den anderen kant opge
gaan. Den fatsoenlijken kant, zal ik maar
zeggen. Ik heb een vrouw en twee kin
deren en alles gaat goed. Zou u die
laatste geschiedenis niet door de vingers
willen zien, commissaris V'
Zijn bedelende stem maakte niet den
minsten indruk op Thompson. Het was
een van zijn vaste principes nóóit iets
van een misdadiger door de vingers te
zien. „Géén consideratie," was zijn lijf
spreuk en die verzaakte hij nooit in de
uitoefening van zijn ambt. Resoluut
schudde hij het hoofd.
„Geen denken aan, vriend," zei hij
hard. „Wou je dat ik mijn plicht ver
zaakte Geen sprake van. Stap maar
vlug in, dan zal ik in den auto je handen
boeien."
Op dat oogenblik ging de deur van het
huisje open, Waarvan de gordijnen neer
gelaten waren. Er verscheen een knappe,
jonge vrouw op den drempel, met een
behuild gezicht. Aan haar schort klamp
te zich een driejarig jongetje vast. Zij
wierp een onderzoekenden blik op
Thompson, wenkte Dick Bull met een
hoofdlieweging en verdween weer naar
binnen.
„Mijn vrouw," zei Dick Bull met een
ongelukkige stem. „Haar moeder wordt
dadelijk begraven, ,1e zal me nou toch
niet meenemen, commissaris Zij weet
nergens van van vroeger niet, bedoel
ik. Kan je me dan tenminste geen dag
uitstel geven 1 Dan kan ik haar althans
uitleggen, hoe de vork in den steel zit.
Wees mensclielijk, commissaris. Eén dag
uitstel maar. Ik bezweer je, dat ik niet
zal vluchten. Ik heb mijn vrouw en
kinderen immers - Je zult er beslist geen
spijt van hebben, commissaris...."
De verschijning van de vrouw en de
tragische omstandigheden, waaronder
deze arrestatie plaats vond, roerden
Thompson toch even. Hij aarzelde en dat
was in zijn leven de éérste maal, waar
het zijn plicht en principes betrof. Het
scheen inderdaad waar te zijn, dat Dick
Bull het oude leven vaarwel had gezegd.
Dat nam echter niet weg, dat liet recht
zijn loop moest hebben. Een paar uur
uitstel evenwel.... als hij den kerel
vertrouwen kon
,,'t Is tegen mijn principes," beet hij
hem eensklaps toe, toen hij de deur van
het huisje opnieuw open zag gaan. „Ik
zal echter consideratie met je hebben en
je tot vanavond den tijd laten, om je
vrouw op de hoogte te brengen. Probeer
echter niet om er tusschen uit te knijpen.
Vind ik je vanavond niet thuis, dan zal
ik het je inpeperen. Om acht uur ben ik
hier terug.
Het gezicht van Dick Bull klaarde op.
„Liever niet hier, commissaris,"mompel
de hij haastig. „Ik zal zorgen om acht
uur in „Het Witte Paard" te zijn. De
herberg een kwartier voorbij den tunnel.
Als u dien weg daar volgt, komt u er
voorbij, 't Is bijna géén omweg naar de
stad. Om acht uur precies."
„Goed," knikte Thompson, nog half
onwillig. Met een hoofdknikje reed hij
weg. Hij sloeg den weg in, dien Dick Bull
hem gewezen had. Die weg leidde over
het kanaal van Frisco, welks oevers ver
bonden waren door een hefbrug voor het
spoor en een hooggelegen viaduct voor
het wegverkeer. Een kilometer verder
passeerde hij een kleine buitenherberg
„Het Witte Paard". Hier zou hij dus
's avonds zijn arrestant aantreffen.
Ontevreden op zichzelf reed hij door
naar de stad. Hij had reeds spijt van dat
afspraakje, waarmee hij zijn principes
en lijfspreuk verloochend had.
„John, ik heb een verrassing voor je,"
zei mrs. Thompson vroolijk, toen hij een
uur later thuiskwam. „Ernie komt met
een paar dagen verlof. Er kwam zooeven
een telegram, we kunnen hem verwach
ten met den sneltrein van half negen.
Komt het je gelegen hem af te halen 1"
Ernie was hun zoon, die pas benoemd
was tot inspecteur van politie in Denver.
Thompson verwenschte zijn zwakheid
naar de maan. Had hij dien Dick Bull
meteen meegebracht, dan had hij den
avond voor zichzelf gehad en zijn zoon
van den trein kunnen halen. Nu zat hij
minstens tot elf uur vast aan het eerste
verhoor.
„Neen," zei hij ontstemd, „ik heb
dienst vanaf half acht. Ga jij maar naar
het station."
Het weer werkte er dien middag nog
Bestellingen hunnen als volgt geschiedendoor bemiddeling van Uw
agent of bezorgerdoor girostorting op No. 293631 door toezending van
het bedrag per postwissel of in postzegels (uitsluitend a 5 en 6 cent).
geschulpte schootjes, gladde
schootjes, schootjes met plooien
en tientallen variaties hierop zul
len het a.s. seizoen veelvuldig
toegepast worden. Schuchtere
teekenen wezen reeds vorig
jaar op deze richting en nu ze
dan een feit geworden is, zal ieder
zich wel verheugen over dezen
zoo echt-vrouwelijken klee-
dingsvorm, welke zich op zoo
veel manieren laat verwerken.
De afbeelding hiernaast geeft U
een typisch voorbeeld van deze
dracht. U zult nog opmerken,
dat hier de rok ook klokkend
is gemaakt, hetgeen het geheel
'n fraai accent verleent. Dit voor
beeld is één van de 335 fraaie
modellen, welke zullen worden
afgebeeld in de nieuwe „Zomer-
pracht", welk modeboek, be
langrijk uitgebreid, in de eerste
dagen van Maart zal verschijnen.
Enhlr zijdestoffen.
welke dezen zomer
zéér veel gedragen
zullen worden.
Dus in de eerste dagen van Maart verschijnt
de nieuwe „Zomerpracht", uitgebreid tot 64
pag. en 335 modellen, waaronder ruim 100
voor kinderen. Onder de vele lezenswaardige
artikelen is er één, dat wel Uw bijzondere
aandacht zal hebben, n.l. „Van Panora-patroon
tot japon". Hierin wordt punt voor punt het
maken van een japon met U doorgenomen. Als
U er straks op z'n Paaschbest uit wilt zien, be
stelt dan nu reeds de nieuwe „Zomerpracht". Als
één der eersten hebt U het dan begin Maart
in Uw bezit. De prijs is.
A N O R A
s t g i r o 293631