MARTINI Kaloderma-Gelée Aeispeouile middeli&v iMbdoftyUup d&i fauidett Hebt u niet een afdoend middel tegen roode en ruwe handen? Ja zeker: Ka- loderma-gelée! Het maakt de huid zacht én glad en de honden wcraer te besteden! haar handen fen behoefde Lady Merstham voelde een beetje jaloezie op een meisje, dat zich nog om zoo'n kleinigheid verheugen kon. Nog nooit in haar leven was haar geest voldoende vrij geweest van zorg om het bestaan, 0111 te kunnen letten op een vlekje gras tussehen de klooster- gewelven. „Je krijgt je eerste diner in de Savoy," zei ze, „maar je tweede bij ons in de Halvemaanstraat knus en vroolijk onder elkaar. Mevrouw Raffau neemt een loge in de Gaiety, en dan soupeeren we in de Savoy, een echte Londensche attractie." „Londen zonder u," zei Maria, „zou een klok zonder wijzers zijn." Allan kwam aanslenteren. „Geheimen te bespreken vroeg hij luchtig. „O nee," zei Maria. „Hoe is 't met de hoofdpijn „O merci, dat gaat heel goed. Ik ben nog nooit zoo blij geweest, dat een reis voorbij was. Ik bedoel...." Hij zweeg en lachte. Maria wist ook te lachen. ,,'t Is soms ontzettend vervelend," zei ze. ,.Ik had niet geweten, wat ik beginnen moest, als ik lady Merstham en Geoffrey Kingsward niet gehad had." „O ja, Kingsward zei Allan. „Die staat op 't oogenblik boven aan de kajuitstrap, met een gezicht als een oorworm." Maria keek lady Merstham glim lachend aan en repte zich weg. Er was tenminste één man, die de reis te kort vond. Zij gingen naar 't achterdek en Geoffrey duwde een dekstoel in de zon en haalde er nog een. „Wilt u naar mij luisteren," zei hij, toen ze zaten, „of aan iets anders denken V' „Bent u van plan, iets origineels te zeggen V' lachte Maria. „Nee," zei hij. „Ik zal alleen maar vertellen, wat u al weet of wat u tenminste hóórde te weten." Maria glimlachte. Zij was gewend geraakt aan die ronduitheid van Geoff. „Ik lióü niet van je," zei hij, naar een kwast in een der planken van 't dek kij kend, „ik aanbid je Da's geen nieuws." Maria keek plotseling op, alsof het niet alleen nieuws was, maar onver wacht nieuws. Geoffrey's stem werd *n beetje hef tig. „Ik wil niet, dat je iets zegt," zei hij. „Ik wil dat je alleen luistert. Je moet en je zult 't hooren. Vragen zal ik je niets ik wil je wat vertellen, anders niets." Maria zweeg. Zij merkte op, dat hij een krachtige kin had en goed getee- kende Wenkbrauwen. ,.'t Is al gebeurd, vóór je me zag," zei Geoff. „Vóór je wist, dat ik bestond." „Wat V' vroeg Maria. „Het," zei Geoffrey. „Zoodra ik je zag was ik weg. Al 't andere was uit." „Da's jammer," zei Maria. „Da's fijn," zei Geoff. „Jou liefheb ben is.'t beste dat ik weet. Ik had voor mezelf beslist, dat je uit den hemel kwam, en ik had gelijkZeg nu alsjeblieft niets. Ik heb maar twee uur tijd, om 't je te vertellen." „Sla je niet 't een of ander record, als je twee uur aan één stuk praat t" vroeg Maria. Geoff ley keek haar aan. „'t. Is nu geen tijd om grapjes te verkoopen." „Ik zal zoet zijn.... Geoff," zei Maria zacht. Dit was hem te machtig. „Prinses 1" zei hij. „O, prinses Ik heb je lief. Ik zal je altijd liefhebben. Wat er ook ge beurt, waar ik ook ben. Onverschillig of je van ine houdt of niet. 't Gaat jou eigenlijk geen steek aan. 't. Is mijn zaak. Ik zal je niet vragen om met me te trouwen, of om op me te wachten, want 't zal nog jaren duren, voor ik je 't soort tehuis aan kan bieden, dat je hebben moet. Maar ik vraag dringend twee dingen van je onthoud goed, dat ik je liefheb, en roep me, als je ooit iemand noodig hebt, die een moord voor je doet." Maria was diep geroerd. Zij was er aan gewend, dat mannen hun liefde voor haar betuigdenen voor haar millioenen. Maar zóó'n aanzoek, dat niets vroeg en alles gafDat had zooiets hóógs en ofschoon zij Geoffrey niet liefhad, was ze blij, dat hij haar liefhad. Zijn liefde was een bezit, iets, waar zij uit putten kon in tijd van nood. Zij voelde en was ervan over tuigd, dat zij een waren ridder ge vonden had. Zij boog zich over en legde haar hand op zijn schouder. „Dank je, Geoff," zei ze zacht. „Ik zal 't nooit vergeten." VIJFDE HOOFDSTUK Uet was bij half vijf, toen de trein uit Fishguard vertrok, en Maria voelde zich teleurgesteld, omdat de schemering haar belette, het landschap te zien. Toen Allan uit de rookafdeeling het compartiment binnenkwam en Maria hem om inlichtingen vroeg, ont dekte zij met verbazing, dat zij meer wist van de streek, waar zij doorheen reden, dan hij. Ilij kon haar weinig vertellen, dat, ze niet al wist, want gelijk de meeste Engelsohen kende Allan andere landen beter dan zijn eigeu. Hij wist alleen, dat je met den trein van Fishguard naar Londen ging, en dat het een grooter eind was, dan hij prettig vond. Onder het vernis van bestudeerde onverschilligheid en zijn zwijgzaam vertoon van berustende verveling ge noot Allan zeer van zijn samenzijn met Maria. Alleen de klank van haar stem al gaf hem vreugde. En bij haar groote schoonheid was liet meisje zoo heele- maal spontaan, zoo frisch en fleurig. Menigmaal betrapte hij zich op den wensch, dat hij en zijn moeder op een ander schip terecht waren gekomen dan de Lucania, en hoonde hij zichzelf met de waarheid, een verschijnsel, dat hij zelden onder de oogen zag. Daarna gaf hij zich over aan hartgrondige bewondering voor Maria, vastbesloten, zijn kans zoo goed mogelijk waar te nemen. Ilij praatte en lachte en amu seerde haar met zijn lichtelijk spot tende beschrijvingen van Engeland en de Engelsclien. Maria vond die veran dering van optreden heerlijk. Geoffrey Kingsward, die van tijd tot tijd naar binnen keek, trok er zich niets van aan, dat Maria zoo door Allan in beslag werd genomen, 't Was vreemd, maar hij was niet jaloersch meer op Allan. Hij had gezegd, hoe 't met hem stond, en was daar tevreden mee. Maria kon met Allan Merstham trouwen of met wien dan ook. maar niets kon de liefde uitroeien, die zich in zijn hart geworteld had. De trein kwam om half twaalf aan, en de passagiers van de Lucania gingen hun verschillende wegen. -Geoffrey nam Herring mee naar zijn vaders huis in 'n saaie, dampige buurt. Kolonel Kingsward zat op hen te wach ten. Hij aanhoorde korte beschrijvingen over de reis, maar er werd geen woord gerept over Maria Stanton. Herring hoorde zelfs haar naam nog maar een maal noemen. Op de kamer van Geof frey, een klein vertrek, met muren vol foto's uit Oxford, kreeg hij nog een lofzang te slikken. En toen hij eindelijk zijn hoofd op het kussen legde, zei hij bij zichzelf „Die beroerde liefde Vervolg op pag. 26 814$ F W O L F F SOHN KARLSRUHE "N Wat oen aardig meisje jammer, dat die leelijke roode en onverzorgde handen haar geheele verschijning bederven, vHet is toch enkel maar nalatigheid 's Avonds voor j het naar bed gaan de handen wasschen en goed afdrogen. Dan meteen wat Kaloderma-gelée erop en een halve r minuut go< inwrijven Goed, dat ik dat gehoord heb die twee moesten maar eens mijn huishouding kennen. En nalatigheid ik heb nu eenmaal geen tijd, den geheelen mijn uiterlijk CWonderlijk, wat voor zachte !en verzorgde handen dat meisje heeft! Als je niet beter

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1937 | | pagina 23