DE PRINSES VAN NEW YORK door Cosmo Hamilton VIERDE VERVOLG 22 Mevrouw Raffan en Maria keken benieuwd naar de deur. Zij waren nog maar weinig Engelsohe aristocraten tegengekomen. Zij zagen een groote, slanke vrouw met een uitvoerig kapsel, zwaanachtige bewegingen en koele manieren. Zij werd gevolgd door een man van indrukwek kend voorkomen en onzekeren leeftijd. Zijn haar was eigenaardig blond, recht naar achter geborsteld, zijn gezicht gladgeschoren en rond. Ilij had een lachenden mond, mooie tanden en .ronde blauwe oogen. Op 't eerste gezicht leek hij tweeëntwintig. Hij was bij de veertig. „Ha, Eleanorzei sir George. „Hoe gaat 't, Harry Lady Merstham deed even familiaar. De Eardley Smiths speelden hun rol met toewijding. Zij werden zoowat nergens ontvangen, en genoten ervan, met Uwe Genade te worden aange sproken. Eardley Smith voelde aanstonds veel voor Maria, en praatte met haar, tot de markies van Kidwelly werd aangediend. „Reddish" beteekent roodachtig, maar de man was verre van roodachtig. Zijn haar en wenkbrauwen waren bijna zwart, zijn kin en kaken waren blauw. Hij was lang en mager, en had een monocle zonder koordje in zijn linkeroog. Hij had nooit gediend, maar zich een militair voorkomen aangewend. Zijn loopbaan als acteur, hoewel veelbelovend, was vroeg en eensklaps geëindigd. De weduwe van een reeder was verliefd op hem geworden, toen zijn troep een week in Cardiff speelde. De onstuimige dame was het gezelschap, toen dat vertrok, nage reisd, en eindelijk had zij den niet onwilligen Red dish naar liet stadhuis gesleept. Sindsdien was Reddish zijns weegs gegaan in het genot van een aardig inkomentje. Hij hield de wedrennen bij, was lid van een paar half-nette clubs, en had sir George Merstham geld geleend, dat hij, zoo mogelijk, graag terugkreeg. Om die reden Irad hij zich geleend tot het spel van dien avond. „Wem" hield zich goed als oude getrouwe, en de huisknechts waren kalm en handig. De spijzen waren voortreffelijk, en sir George en lady Merstham wisten hun gasten bezig te houden. Mevrouw Raffan feliciteerde zichzelf. Wat zou Hutchinson in zijn schik zijn, als hij Maria nu eens zien kon, in de hoogste Engelsche kringen Maar Hutchinson, hoewel nog staalkoning genoemd, vocht om dien tijd dag en nacht, om zijn titel te handhaven tegen het sluwste stel speculanten van New York. In die kleine eetkamer was er geen zweem van valscli vertoon en toch was liet liuis gehuurd, de bedienden waren gehuurd, het diner was, in zekeren zin, gehuurd, de gasten waren gehuurd behalve Maria en mevrouw Raffan en de Mersthams zelf hadden voor één avond een schijn van fatsoen gehuurd. Zoo merkwaardig echter is het temperament van den avonturier, dat er, toen de visch op de soep volgde, geen mensch in liet vertrek was, perso neel inbegrepen, die zich niet verbeeldde, dat alles volkomen echt in orde was. Of ja, er was er één. Sir George sloeg met diepe pret zijn handig opgezette comedie gade. Hij had nog nooit zooiets komieks gezien als mevrouw Eardley Smith. Zij had nogal een schreeuwstem, en vrijpostige manieren, die vaak brachten tot liet verhalen van twijfelachtige histories nu was zij koel, neerbuigend en preutsch. Eardley Smith was natuurlijk hij had best een hertog kunnen zijn, vooral wanneer liij met kennis van zaken over de wedrennen sprak. De eenige, op wien sir George Merstham niet heelemaal gerust bleef, was Reddish. Die had diep in zijn ziel het onuitroeibaar idee, dat liij een geniaal acteur was, en oen groote loopbaan had opgeofferd, om een vrouw gelukkig te maken. Nu had hij een kans om te spelen, en Hij speelde zoo goed als hij kon. Hij had 't grootste woord, baasde en blufte, en deed met ijver zijn vele talenten uitkomen. Sir George nam een snaaksche houding aan, lokte hem uit zijn tent en liet hem herhaaldelijk zichzelf tegenspreken. Het werd een prachtige avond. KORTE INHOUD VAN HET VOORAFGAANDE „De prinses van New Yorkis de bijnaam van Maria JStanton, de dochter va/n clen Amerikaanschen „staalkoning'' Hutchinson Stanton. We maken met haar kennisjuist op het oogenblik dat ze op het punt staat New York te verlaten voor een bootreis naar Europa. Ze wordt op dien tocht vergezeld door mevrouw Kaf jandaar haar moeder van de voorge nomen reis afziet om den staalkoningbij te staan in zijn strijd tegen z'n concurrenten. Aan boord van den oceaanstoomer bevindt zich ook Geoffrey Kings- ward, die reeds op de kade danig onder den indruk raakt van Maria's schoonheid. Twee andere pas sagiers zijn lady Merstham en haar zoon Allan Merstham, een avontuurlijk tweetal, dat diep in de schulden steekt. Met het oog op zijn berooide financiën neemt Allan zich voor Maria Stanton, en daarmede haar millioenen, te veroveren! Lady Merstham maakt kennis met mevrouw Kaffan en stelt haar zoon aan Maria Stanton voor. Geoffrey Kingsward is tot over z'n ooren op Maria verliefd en ziet in Allan een ernstigen rivaal. Ook Allan is veel van Maria gaan houden. Ze zijn inmiddels allen in Londen aange komen. Bij de Mersthams is de financieels toestand kritiek. Er moet een uitweg gevonden worden en de eenige hoop is gericht op het huwelijk van Allan met Maria. De Mersthams geven thuis een diner, waarbij Maria en mevrouw Haf jan worden nitgenoodigd. Nu kunt u verder lezen. Om acht uur ging het gordijn op in den schouw burg, dien zij bezoeken zouden, maar 't was een revue men kon er overal invallen, dus vond sir George kwart over negen vroeg genoeg. Het was half negen, toen de dames naar het salon gingen, en de lieeren naar de rookkamer. Allan luisterde ongeduldig naar vertrouwelijk heden van Reddish. Hij snakte er naar, op te klim men naar het salon en met Maria te praten, en dacht er juist over, weg te glippen, toen de butler binnen kwam. Er was een chasseur uit het Savoy-hotel aan de deur met een telegram voor mevrouw Raffan. Dit was een kans. Allan nam het telegram van Wem aan en repte zich de trap op. Mevrouw Raffan wond zich op. „Ik durf 't haast niet open te maken," zei ze. „Mijn zuster, dié met een Schot getrouwd is en in Glasgow woont, heeft me geschreven, dat ze een specialist ging raadplegen. Ik heb getelegrafeerd om den uitslag, en dit is het antwoord." Maria sloeg een arm om mevrouw Raffan's schou ders. „Laat u 't mij maar lezen," zei ze. Mevrouw Raffan's hand beefde, toen zij Maria het telegram gaf. ,,Ilet is onderteekend Mangus McOonochie," zei Maria. ,,I)at is haar man," zei mevrouw Raffan. Maria las voor „Als u zuster nog zien wilt, ver trek dan vanavond Londen. O hemel Er was een korte stilte. Lady Merstham stond me delijdend op. Zelfs mevrouw Eardley Smith werd menschelijk. Maria's oogen schoten vol tranen. „Wat moet ik doen vroeg mevrouw Raffan ont steld. „We moeten dadelijk terug naar het hotel," zei Maria. „Ik ga met u mee naar Schotland." Allan en lady Merstham keken elkaar snel aan. Ging het lot hun een gemeene poets bakken „Nee," zei mevrouw Raffan. „Je bent te jong voor die nare dingen. Ik ga alleen. Maar hoe moet ik met jou aan t" Lady Merstham legde haar hand op mevrouw Raffan's arm. „U blijft zeker eenige dagen weg, misschien langer," zei ze. „Juffrouw Stanton moet maar zoo lang bij mij blijven." „O zei mevrouw Raffan. „Wat bent u goed „Vrienden moeten schouder aan schouder staan in moeilijke tijden," zei lady Merstham. Een golf van blijdschap, van zegepraal, maakte 't haar moeilijk, haar stem normaal te doen klinken. Allan had al een spoorboekje gehaald. „Er gaat een trein om half twaalf die is morgenochtend tien voor negen in Glasgow," zei Hij. „Mag ik alles voor u in orde maken en u wegbrengen Mevrouw Raffan wendde een bleek gezicht naar Allan. „Ik zou niet weten wat ik beginnen moest," zei zé, „als ik u en uw moeder niet had." „Toe, laat u me maar meegaan," drong Maria aan. Lady Merstham kwam snel tusschenbeiden. „Nee, kind," zei ze, „mevrouw Raffan heeft gelijk. Allan en ik zullen meerijden naar 't hotel. Ik zal je helpen pakken, en hij zorgt onderwijl voor 't kaartje en zoo. Dan ga je met mij mee terug, en Allan zet mevrouw Raffan in den trein.... Harry en Eleanor kunnen gebruik maken van de loge, of niet, zooals ze wen- sehen." De zoogenaamde hertogin nam beleefd afscheid. Allan ging met haar naar de eetkamer en bracht Eardley Smith en Reddish met enkele woorden op de hoogte. En hij vertelde zijn vader, dat Maria Stanton in de Halvemaanstraat kwam logeeren. De hertog en de hertogin van Middlesex en de markies van Kidwelly besloten, de schouwburg kaartjes niet te laten verloopen, en terwijl zij weg reden, feliciteerden zij zichzelf met hun gelukkige geldbelegging. Voor 't eerst in jaren had Reddish goede hoop op het geld, dat hij sir George voor had geschoten. De Mersthams beklaagden mevrouw Raffan, maar konden toch niet heelemaal hun vreugde om den 011- verwachten keer der gebeurtenissen inhouden. Ter wijl mevrouw Raffan en Maria haar mantels aantrok ken, wisselde lady Merstham gauw een paar woorden met sir George. .Met tintelende oogen trok zij hem do kleine rookkamer in, en met zorg deed zij dc deur dicht. „We winnen," zei ze. „De vlieg komt 't wel) in." „Laten we 't liever anders zeggen," zei sir George, aan zijn knevel rakend. „Engeland verleent gast vrijheid aan de Vereenigde Staten." Maria kreeg pas wat rust in haar nieuwe omgeving, toen zij van mevrouw Raffan een telegram had ge kregen, waarin ze zei, dat liaar zuster een operatie moest ondergaan, maar dat de specialist veel hoop gaf. Eerst haar moeder, toen die trouwe vriendin. 't Was droevig. En toen Maria ontwaakte in een vreemde slaapkamer, versierd met Dickcns-prenten en sport-tafereelen, en de opgewekte stem van me vrouw Raffan niet Jiooren kon, kwam er heimwee over haar. Voor 't eerst sinds haar vertrek uit Ameri ka voelde zij zich eenzaam. Zij mocht lady Mersthain en Allan natuurlijk graag, maar die waren niet méér dan prettige kennissen. Maria kreeg zin, 0111 een telegram aan haar vader te sturen, niet met een bepaald doel, maar om ten minste het verband met eigen menschen te blijven voelen. Toen bedacht zij zich als zij de Halvemaan- straat als adres opgaf, maakten haar vader en moe der zich misschien zorg, zoolang zij de reden niet wisten, waarom zij weg was uit de Savoy dus stelde zij er zich maar mee tevreden, een langen brief aan Geoffrey te schrijven. Zij voelde zich lusteloos en gedrukt, tot het tele gram uit Glasgow kwam. Toen merkte zij op, met een gevoel van verrassing, dat de zon scheen, herin nerde zij zich, dat sir George heel aardig was, onder ging zij weer de verlokking der drukke stad. Zij kleedde zich dus snel aan haar ontbijt, door lady Merstham zelf gebracht, had zij op haar kamer ge bruikt en repte zich naar beneden. Allan zat in de rookkamer de krant te lezen, met de deur open. Allan was alleen thuis. Zijn vader bracht een vroe ge visite aan Haddon, 0111 Wem en de twee huis knechts voor langeren tijd te huren, en een auto op te scharrelen. Lady Merstham had eerst Maria's ontbijt boven gebracht, en was toen eveneens uit gegaan, om vrouwelijk personeel aan te nemen. De vroege morgenstemming in het kleine huis was er een geweest van een verwinnend leger, dat kwar tier maakt 11a een korten, maar feilen strijd. Maar Allan bleef thuis, wachtte. Hij had aan het rommelige ontbijt geluisterd naar de gretige en opgewonden plannen van zijn vader en moeder. Hij had geknikt, toen ze zeiden, dat hij Maria op moest wachten. Hij begreep ten volle, dat hem,en hem alleen, de taak toeviel, waardoor hij de zijnen en zichzelf buiten het bereik moest brengen van deur waarders, advocaten, heeren en dames van twijfel achtige faam, lastige koopmansbrieven, en verdere

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1937 | | pagina 22