Bedenk toch
COLGATE
Stof en Vorm
Dit grapje kost maar eeri kwartje'
I
29
U poetst Uw tanden geregeld7 En
toch is het mogelijk dat U ze slecht
onderhoudt! Vraag Uw tandarts. hij
zal U zeggen dat met borstelen alléén
de tusschen de tanden geraakte voedsel-
restjes niet verwijderd kunnen worden.
Onwelriekende adem is vaak het gevolg.
Alleen het aromatische schuim van
Colgate's Tandpasta, dat tot in de ver-
borgenste hoekjes doordringt, kan Uw
tanden volkomen reinigen. Alle onge
rechtigheden worden er in opgelost, en
bij het spoelen verwijderd. Bovendien
bevat het een bestanddeel dat het tand-
glazuui polijst zonder het aan te tasten.
Spoedig herwinnen Uw tanden hun na
tuurlijke glans en hagelblanke kleur.
Door Colgate's Tandpasta een zuivere,
frissche adem èn gezonde, blanke tan
den! Dus:... twee vliegen in één klapl
TWEEMAAL
Uw geld terug
Als U na het gebruik van een tube Colgate
NIET VOLKOMEN TEVREDEN
bent over de bereikte
resultaten, zend dan
de leege tube aan
COLGATE Amster
dam-C. Wij beta
len U het DUB
BELE van de
aankoop
prijs terug
COLKEET"!
door John D. Claverten
In Somerset, «lat zóó klein is dat alle Harris, mag je je wel haasten. Misschien
menschen elkaar hij den voornaam hè11 je al te laat. want je ziet haar eiken
kennen, wist iedereen dat Tom Mom- avond met lom Morrison.
son verliefd was op Elly Harris. En „Tom Morrison, zei je f" vroeg hi
iedereen in Somerset wist óók. dat Tom met een vreemde stem. ..I)ie daar met
niet veel kans maakte. Want Elly zijn moeder vlak hij het station woont
Harris wachtte op den terugkeer van „Dezelfde," zei Dick Swaters. ..Ik
John Dickson en zij was een stand- hoop voor jou, dat je niet te laa'
vastig meisje, als zij op iets of iemand komt."
aar zinnen had gezet/.ij namen afscheid en John Dicksoi
Elly gelóófde in John Dickson. Hij vervolgde zijn weg. Morgen op den dag
had Somerset verlaten om te gaan varen had hij de wacht en rond middernacht
■n toen hij vertrok, had hij haar een vertrok de „Eleazar" weer. Maar moi
tand en een kus gegeven en haar met genavond was hij vrij en in die paai
een blik, die haar een nieuwe wereld uren kon hij alles weten wat hij wilde
beloofde, verzekerd, dat zij gauw iets Hij ging naar Somerset en als Elly no_
van hem hooren zou. vrij was
Elly geloofde dus en wachtte. Zij Hij glimlachte bij die gedachte, maat
wachtte en geloofde nóg, toen zij Tom zijn hart werd vervuld van wroegin.
Morrison leerde kennen. Tom geloofde en spijt toen hij berekende, dat hi
niet. Tenminste niet in John Dickson, precies twee jaar en liegen maanden
Want John was al ruim een jaar weg en weg was geweest. In al dien tijd had
nooit had hij Elly iets van zich laten hij niets van zich laten hooien. Hij daelr
hooren. Het was dus duidelijk genoeg, aan dien kus en schaamde zich. En dat
dat het hem geen ernst was geweest schaamtegevoel werd nog sterker, toei
met zijn belofte, maar hoewel Tom hij zich den volgenden avond naai
dóódelijk van haar was, miste hij den Somerset begaf. Aarzelend verliet hi
moed om haar zijn meening aangaande den trein en liij was blij dat het regende
dat zwijgen te zeggen. En dus deed hij zoodat hij zijn gezicht in zijn jaskraa.
als Elly en wachtte. verbergen kon.
John Dickson was twee jaar weg. Zóó liep hij den weg af en naderde
toen Tom begon te vinden dat hij lang het eenzame huis, waar Tom Morrisoi
genoeg gewacht had. Op een avond ver- met zijn moeder woonde. Hij zag a.
zamelde hij al zijn moed en ging naast van verre, dat de vensters openstondci
haar op de bank zitten in't tuintje voor en wendde haastig zijn gezicht af.
liaar huis. zoodat niemand hem kon herkennen
..Hoor eens, Elly," begon hij driest. Maar terwijl hij vlug voorbijstapt.
„Zou ik niet iets anders voor je mogen hoorde hij eensklaps een stem daai
zijn dan alleen maar 'n goede vriend binnen, die hem vervulde met een k i
Toen hij eindelijk buiten adem was. gevoel, liet was de stem van Elly
schudde zij zuchtend liet hoofd. Harris.
„Het spijt me èrg voor je. Tommy, „Wel bedankt voor je schattige bric
maar je begrijpt zelf wel, dat daar niets ven, Tommy," hoorde hij haar duidelijk
van komen kan. Je weet op wien ik zeggen. „Ik heb je met opzet niet terug
wacht en ik wil dus nergens meer van geschreven, omdat
hooren." Toen hoorde John Dickson niet-
„Maar John Dickson is je allang ver- meer hij was het huis voorbij. Haas
geten. lieveling," barstte Tom los. „Hij tig sloeg hij een zijweg in. Er woelde eei
is je niet waórd En als hij je niet ver- scherpe pijn in zijn hart. Hij was t,
geten is, dan is hij beslist dood... laat gekomen.
„Ik vind 't gemeen van je iemand zóó „Verkeken, mompelde hij. „Mijn
te belasteren," zei ze met haar liooge, eigen schuld.
ijle stem en het volgende oogenblik Hij liep om het dorp heen tot het
was zij in huis verdwenen. donker was. Toen sloop hij het perron
Een maand lang sprak zij niet tegen op en nam in den trein plaats. En dri.
hem. Toen werd het weer goed en Tom uur later dobberde hij met de „Eleazar
begon er opnieuw over. Doch nu waagde de Theems af met een gevoel in zijn
hij het niet John Dickson in verdenking hart, of hij iets verloren had dat hem
te brengen. dierbaarder was dan zijn eigen leven.
Maar Tom berustte niet. Dien zomer
ging Elly in Londen bij een tante lo- En ongeveer op hetzelfde oogenblik
geeren èn eiken dag schreef hij haar kwam in Somerset de moeder van Tom
een brief. Hij was nog driester met zijn Morrison van een late visite thuis,
pen dan met zijn mond en putte zich „Moeder, hóór eens even." zei Tom
uit in gloeiende liefdesverklaringen, met schitterende oogen en een entliousi
Maar hij ontving niets terug en terneer- aste stem. Hij legde een blikken plaatje
geslagen gaf hij het schrijven op. op een oude koffergramofoon en eens
klaps klonk de hooge stem van Elly
In diezelfde week viel in Londen het Harris door het vertrek,
stoomschip „Eleazar" binnen. De derde „Wel bedankt voor je schattige brie-
stuurman heette John Dickson. Hij ging ven. Tommy. Ik heb je met opzet niet
dien avond aan wal, zette de bloemetjes teruggeschreven, omdat ik er nog eens
eens huiten en dacht aan Somerset over na wilde denken. Tante zegt, dat
noch Elly. Hij was haar allang vergeten je best gelijk kunt hebben-, misschien
achter het ijle verschiet van lucht en is Johnny me wel vergeten. Hoor eens.
water trekken den zeeman wèl vroolijke Tommy, ik wil nog drie maanden
vermaken, doch géén ernstige herinne- wachten. Dan is het precies drie jaar.
ringen aan. Heb ik dan nog niets van John gehoord.
Toen hij dien avond naar zijn schip dan heb ik me tenminste niets te ver
I terugkeerde, voelde liij eensklaps een wijten. Zeg. is dit geen grappige brief
I hand op zijn schouder. „Hallo, Johnny!" Je stapt in '11 cel en je zegt maar
riep een vroolijke stem aan zijn oor. voor tl spreekbuis wat je te zeggen
Hij keek 0111 en herkende Dick hebt. En vijf minuten later stap je met
Swaters, met wien hij in Somerset op een blikken gramofoonplaatje de cel
school had gegaan. weer uit. Ik sta hier in Harrods' waren-
„We hadden je allang eens verwacht, huis aan Brampton Road. En dit
j zei Dick Swaters met een knipoogje, grapje kost maar een kwartje. Xu, dag.
I „Als het nog wat worden moet met Elly 1 ommy, tot ziens.
I )m VtMS iilouM- «.Modeslrecp vorm
I2s<> 1092 echt Rhodia en andere
origineele VENl S-modellen kunl 1 in elke
betere zaak verkrygen. VENUS ook
voor badcostumes en fyne dames-tricotages.
raagt prospectus by l w en leverancier of
by N.Y. TEWKHA. Rotterdam-W. 2