Het slot van een drama
3?
der goede werking van OLIJFOLIE
c^irei'^Zb^r
Vim,
d°oZ nd<
FL 0.40
F10.60
FL 0.80^
door Juan Mexicanos
Pepita Moreno was liet mooiste
meisje van Paulino. Zij was rank
als een bloemstengel, bad een
teer-rose teint, koolzwarte haren en
donkere oogen, waarin, als zij lachte,
gouden vonken dansten van levenslust
en overmoed. Paulino is een Mexicaansch
dorpje in de buurt van San Bias. Het
staat bekend om zijn mooie meisjes
en de rijke haciendeira's uit de binnen
landen komen er vaak een bruid kiezen.
Pepita was nauwelijks zeventien jaar
oud, toen zij kort na elkander drie ver-
eerende aanzoeken kreeg. Alle drie
wees zij ze echter af. Zij was verliefd op
José Caballo en José op haar.
José Caballo was cireusartist en
reisde als boeienkoning, vuurvreter,
slangenmensch en gewichtlieffer alle
groote jaarmarkten af. In weerwil van
zijn populariteit was hij echter arm
en toen José op een dag om Pepita
kwam, nam de oude Moreno hem van
den bol van zijn sombrero tot aan de
punt van zijn verlakte laarzen met
een kleineerenden blik op. „Zoo, ben
jij die vuurspuwende geweldenaar t"
zei hij smalend. „Nou, maak dan maar
gauw, dat je weg komt, want aan zoo'n
hongerlijder van een artist geef ik m'n
dochter niet."
José bedacht bijtijds, dat hij voor
Pepita's vader stond en slikte de be-
leediging. „Ik verdien voldoende voor
twee," protesteerde hij.
De oude Morena wendde zich min
achtend om. „Pepita is minstens twee
duizend Mexicaansche dollars waard,"
zei hij over zijn schouder heen. „Kom
nog eens terug, als je me die toonen
kunt."
Zijn hoonend lachje dreef José het
bloed naar de wangen, maar hij hield
zich in en ging heen. 's Avonds be
zwoer Pepita hem echter, dat zij
wachten zou en den volgenden dag
vertrok José met het circus naar Ma-
zattan aan de kust. Er verstreken een
paar maanden en op een dag begaf
Moreno zich met zijn dochter naar San
Bias, om over den verkoop van zijn
tabaksoogst te onderhandelen. Hij ont
moette er senor Alcaza, een van de rijkste
haciendeira's uit het binnenland.
Senor Alcaza toonde slechts geringe
belangstelling voor Moreno's zaken,
doch zooveel te meer voor zijn dochter.
Hij complimenteerde Pepita met haar
schoonheid, vleide haar zoo lang, tot
dat zij erin toestemde een keer met hem
te dansen en nam bij het scheiden van
de markt den ouden Moreno even apart.
Zij spraken lang en nadrukkelijk en een
paar dagen later bracht de post een brief
aan de bescheiden woning van Pepita's
vader. Moreno draaide hem om en om
en kwam er eindelijk toe den inhoud
te spellen. Toen hij ermee gereed was,
stond zijn gelaat vertrokken van schrik.
De pachtheer had hem de pacht op
gezegd. Hij had drie weken den tijd
om te kiezen tusschen koopén en ver
trekken en de prijs dien hij voor de
schrale hacienda vroeg bedroeg twaalf
honderd dollars.
Een week lang heersclite er een ver
giftigde stemming in Moreno's woning.
Moreno vloekte en Pepita's moeder
liep den heelen dag te huilen. Toen werd
het op een avond merkwaardig stil.
Moreno zette zich bij zijn vrouw en
zijn dochter en verklaarde somber, dat
hij nog slechts op één manier uitkomst
zag. Alcaza had hem tien dagen ge
leden om Pepita's hand gevraagd en
als zij toestemde, zou hij zeker niet
aarzelen hen te helpen. De vloeken en
jammerklachten verstomden in huis,
doch thans was het Pepita, die schrei
end rondging. Zij sprak niet en den
heelen dag voelde zij de smeekendi
oogen van haar moeder en de verwijten
de blikken van haar vader op zich ge
richt. Drie dagen voelde zij zich ge
vangen tusschen twee lieete vuren,
doch eindelijk kwam zij tot een keus.
Op den morgen van den vierden dag
verscheen zij met roodomrande oogen
en een vlekkerig gelaat voor haar vader
„U kunt senor Alcaza waarschuwen
dat ik hem verwacht," zei zo dof.
Vier dagen later maakte senor Al
caza zich in zijn diep in het binnenland
verscholen hacienda gereed, aanzoek
te gaan doen om Pepita's hand. Hij was
niet zoo jong meer, maar het bezwaar
van zijn leeftijd achtte hij ruimschoots
ondervangen door een gloednieuwen
auto en een goedgevulde portefeuille.
De oude Moreno had dat zaakje handig
klaar gespeeld en een bruid als Pe
pita was ruimschoots tienduizend dol
lars waard. Senor Alcaza vertrok 's mor
gens vroeg en arriveerde laat in den
avond in San Bias. Hij bleef er over
nachten en zette den volgenden mor
gen de reis voort naar Paulino.
Op een plein in een der buitenwijken
van San Ilias naderde hij een volks
oploop. Hij reed met een behoorlijke
snelheid en tot zijn grooten schrik zag
hij, dat zich plotseling een man uit de
menigte losmaakte en den rijweg over
stak. Hij remde krachtig, doch het was
reeds te laat. De man viel, of werd neer-
gesmakt, dat kon hij niet uitmaken, de
auto sprong tweemaal op en stond met
een schok stil.
Senor Alcaza zat een oogenblik als
verlamd. Toen overviel hem een hevige
angst. Hij dacht plotseling aan de
stevig getraliede gevangenis van Mexico-
city en aan de wijde oneindigheid van
de Mexicaansche wildernis, waarin zijn
hacienda gelegen was. Hij opende liet
portier, zag dat de aangereden man zich
op zijn ellebogen verhief en wierp hem
in een opwelling van vrees, edelmoedig
heid en medelijden zijn portefeuille naar
het hoofd. En terwijl de schrik van de
menigte week en de menschen schreeu
wend op het slachtoffer toeliepen, zette
senor Alcaza den motor aan en vluchtte,
nog steeds beangst voor de gevolgen
van het ongeluk, hals over kop naar
zijn verre hacienda terug.
Terwijl hij het plein verliet had het
slachtoffer zich opgericht. Hij keek ver
baasd naar den rijken inhoud van de
portefeuille, nog verbaasder naar den
pijlsnel verdwijnenden auto en wendde
zich grinnikend tot het ontdane pu
bliek. Uit de schacht van zijn laars
haalde hij een wit doek, dat hij met
behulp van een helper ontrolde en waar
mee zij zich langzaam verwijderden
„U hebt zooeven José Caballo aan
het werk gezien," stond erop geschil
derd. „De man met de stalen ribben.
Laat zich ongedeerd overrijden door
een auto en torst een last van een ton
op zijn borst. Hedenavond eerste op
treden in circus Cavalcini
Het slot van het drama speelde zich
dien avond af achter de groote tent van
circus Cavalcini.
„Neen, hij is niet gekomen," zei
Pepita Moreno met een gelukkigen
glimlach. „Vader is woedend over die
beleediging. En als je nu nog eens een
kans wilt wagen, José.
„Jawel, en ik breng tienduizend
dollar mee," viel José Caballo haar in
de rede.
en van PALMOLIVE zeep!
Hoe consequent heeft Dr. Dafoe gehandeld
bij de verzorging van de Canadeesche Vijf-
lingen, die hij vanaf haar geboorte onder
zijn hoede heeft gehad! Ter bescherming van
haar uiterst teere huidjes mochten zij alléén
in zuivere olijfolie worden gebaad.
Later, toen het gebruik van water en zeep
noodig werd, koos hij zonder aarzelen
Palmolive zeep voor de kindertjes Dionne.
Waarom? Omdat bij de bereiding van
Palmolive zeep groote hoeveelheden ver
zachtende olijfolie worden verbruikt.
Maak hieruit Uw eigen gevolgtrekking!
Vertrouw de verzorging van Uw huid ge
rust toe aan de verkwikkende invloed van
de olijfolie, in Palmolive zeep verwerkt.
Een dagelijksch Palmolive bad zal Uw
geheele lichaam ten goede komen. Want
door Palmolive behoudt U de charme, die
uitstraalt van een frissche, jeugdige huid!
"De
9eb*_ne
'Oei
i baod. Qr 'n Ujd
diet °*n w e 'Q
<Vqs Qter e e
<C Ae» to a
k verL ndp„ 9e
r »or.
Per pr
■ÜielaMtige leipifi
Uitvoering Brein Br
GEEN OUDERWETSCHE
TRAPROEDEN MEER!
Kijk!... ik heb ze vervangen door
deze "Clipper*'-traplooperklemmen.
Geen overbodig werk meerHet is uit
met die plaag van roeden poetsen!
Zie eens hoe mooi ze zijn
Zij doen het patroon van den looper
beter uitkomener komen geen
krassen op het is altijd schoon en
netjes. Geen stofnesten meer!... Ik
ben er verrukt over!
Maar, zeg eens, houden
ze den looper goed op
zijn plaats?
En ofIk heb gezien, dat de
CLIPPER"- traplooperklemmen in
cinema's, hotels, restaurants, café's,
loopers op hun plaats houden, die
breeder zijn dan de mijne... en ondanks
het voortdurend heen en weer geloop.
Die "CLIPPER"- traplooperklemmen
uit één stuk, zonder scharnieren, vee-
ren,krammen...worden door een enkele
schroei vastgezetzij kunnen dus
onmiddellijk geplaatst en wegge
nomen worden.
HSCH DE ECHTE "CUPPE*"-T*APtOOPC*KLEMMEH.
Zij gijn mnha vnn dit fabrieksmerk: een "boot".
De "Clipper"-traplooperklemmen zijn verkrijgbaar in 'bruin
brons, gepolijst koper, verchroomd.
Verkrijgbaar bij alle behangers en ijzerwinkels. Zoo ge zc niet
indt. vraag dan het adres van dichtstbijzijnden winkelier aan:
W. A. TOLEDO
Bilderdijkstraat 125, 's-Gravenhage
Telefoon 394221
TRAPLOOPERKLEMMEN