RHEUMATIEK 4r PASTILLES Chlorodont J'V. ,1 (êcneeómtbbelen #enecstuij^en GEBRUIKT EEN NIEUW MIDDEL TEGEN ALTIJD WELKOM! 26 Uw glimlach maakt U aantrekkelijk! Tenminste wanneer U goed on derhouden tanden hebt! Waarom met meteen Chlorodont genomen? Chlorodont Tandpasta, die de tan den grondig reinigt van allen aan slag, achtergebleven voedseldeelen e.d. Voorzichtig, maar buitengewoon grondig, reinigt Chlorodont Tand pasta, die echter geen enkel scherp of schurend bestanddeel bevat. Voor het heele gezin: Chlorodont Tandpasta, die de tanden blank als sneeuw maakt, zonder het glazuur te beschadigen. Annonces betreffende en worden in dit blad slecbts opgenomen, indien zij vooraf voorzien zijii van bet stempel „Geen bezwaar' tegen de plaatsing, afgegeven door de Commissie van Controle op de Aanprijzing van Genees middelen en Geneeswijzen, waarvan het Secretariaat is gevestigd Segbroeklaan 33, 's-Gravenhage. ,.Ik moest een reden bedenken, waar om ik niet naar 't Slot kon gaan met Sarah, zie je, dus toen heb ik maar gezegd, dat je woedend op me was." „O, meer niet V' zei sir Tristram opgelucht. Juffrouw Thane, voelend dat ze iets te wreken had, zei peinzend „Nee, de rest zei de Beau zelf. Dat kon Eustacie niet helpen." „De rest „0, niets van belang zei Sarah met een luchtig gebaar. „Meneer Lavenham vroeg alleen, of u nog op een huwelijk aandrong bij Eustacie." „Waarom zou ik dat doen V' „Om wat ze erft," zei Sarah. Sir Tristram zei droogjes„0 ja. Daar had ik om moeten denken. Jullie schijnen er niet tegen op te zien, mij zwart te maken, als 't zoo uitkomt." „Nee, dat is nogal duidelijk," ver zekerde juffrouw Thane hem. „Maai- je vindt 't toch niet erg, wel neef „Integendeel, ik wen er al heel aardig aan. Alleen zal uw fantasie wel gauw te kort schieten. Ik ben in een mini mum van tijd voor tiran, dief en moor denaar uitgemaakt, en nu weer voor gelukzoeker. Er blijft niet veel over." „Van den diefstal en den moord hebben we je al vrijgesproken," zei Ludovic schertsend. „Dat is waar," gaf Shield toe, „maar op iedere vrijspraak volgt nieuwe en nog erger laster, dus zie ik haast tegen het oogenblik op, dat ik vrijgespro ken word van de fortuinjagerij." Eustacie keek een beetje bedrukt. ..Maar, Tristram, je begrijpt het niet We denken niet écht, dat je een for tuin jager bent!" Ludovic schaterde het uit en trok naar hand naar zijn lippen. „Ik heb gelogen ik heb wèl een geluksdag gehadToen ik mijn nicht Eustacie ontmoette „Ja maar. Sir Tristram zei ernstig: „Ja, als je 't niet écht denkt „Heusch niet. Ik begin je zelfs erg aardig te vinden." verzekerde Eustacie hem. „Dank je," zei sir Tristram diep be wogen. „Maar 't leek me wel goed, dat je tegen Basil nog dééd, of je met me wou trouwen, dus kun je niet met ons mee naar hem toe, begrijp je Ik had 't misschien beter niét kunnen zeggen, maar een menscli kijkt niet altijd zoo ver vooruit." „Misschien is 't toch maar goed zoo," zei Shield. „Ik moet toch ook een voorwendsel hebben, om zoo vaak hier te komen. Ik zal meegaan naar de villa - veins jij je dan maar zoo af- keerig van me als je wilt." Juffrouw Thane knikte goedkeurend. „Ik weet 'tU komt onder 't een of ander voorwendsel, als meneer Laven ham er naar snakt, om mij kwijt te raken. Eustacie wil hem alleen spreken, dus is hij zielsblij als u komt. Ik zal een verschrikkelijk dom wezen zijn, dat maar steeds vraagt. U zegt me straks wel een paar dingen vóór om over te praten. Als hij me alleen maar niet afschuift op de huishoudster!" De Beau echter had veel te verfijn de manieren, om tot deze uitkomst zijn toevlucht te nemen. De twee dames vertrokken, volgens zorgvuldig beraamd plan, den volgenden morgen in het rijtuig van sir Hugh en reden kalm naar de villa, die noordelijk van Slot Lavenham lag, een mijl of vijf van den Vijfsprong. Het was een flink huis uit de zestiende eeuw en strekte de we duwe der overleden lords tot woning, als een opvolger hun plaats op 't Slot had ingenomen. Men kwam er door een korte oprijlaan, en de tuin, door een sloot van het park gescheiden, was met veel smaak aangelegd. Een paar fraai gesnoeide taxissen, aan weerszijden van de eiken voordeur, trokken al aanstonds de bewondering van juffrouw Thane. Zij werden door een steedschen en wat verwaanden butler binnengelaten en naar het salon gebracht. Het was een fraai vertrek, naar den besten smaak van dien tijd ingericht, maar juffrouw Thane had geen tijd om nieuwe tafels en stoelen te bewonderen. Al haar aan dacht ging uit naar de betimmering aan den schoorsteenmantel. Binnen enkele minuten voegde de Beau zich bij zijn gasten. Was hij wat verwonderd, zoo'n vage afspraak zoo prompt nagekomen te zien, dan liet hij het toch met geen trek van zijn gezicht blijken. Hij groette beide dames met zijn gewone strijkages, uitte de vrees, dat zij kou hadden gevat bij den rit door zulk ruw weer, en verzocht haar, dichter bij i het vuur te komen. Eustacie, met wangen rozig van den oostenwind, gaf aan die uitnoodiging vlot gehoor, maar juffrouw Thane kon zich uit de be schouwing der betimmering niet los rukken. Zij stond er een eind vandaan, keek eerbiedig en zei zacht„Wat een prachtig lus- en kraalwerkIk wist niet, dat u zooiets moois had, meneer Lavenham Ik kan er mijn oogen niet van afhouden." „Ja, 't moet heel goed zijn, madam," zei de Beau. „Die betimmering is mooier dan die op 't Slot, zei wijlen lord Sylvester wel eens, maar ik heb niet veel verstand van antiquiteiten." Dit wou juffrouw Thane niet toe geven. Hij was heusch te bescheiden, hield zij vol. En toen brak zij los in een stortvloed van woorden, haar door Ludovic en sir Tristram voorgezegd zinnen over Hollandschen invloed, re- naissancé-stijl, mindenvaardig Vlaamsch werk en Gotische schoonheid botsten tegen elkaar als stuurlooze booten in een draaikolk. Van de betimmering ging zij over op de schilderijen, zij ontdekte met onfeilbaren blik een De Hoogh en gaf herinneringen aan een reis door Holland ten beste. Eustacie keek haar bewonderend aan, maar de Beau greep de eerste seconde aan, die zij gebruikte om adem te scheppen, en stelde voor. naar de eetkamer te gaan en iets te gebruiken. De Beau hield de deur voor de dames open. Juffrouw Thane ging het eerst de hal in, nog steeds pratend, terwijl Eustacie iets achterbleef en in dringend gefluister tot haar neef zei„We komen vandaag, omdat ik ineens dachtmis schien kan Basil me raad geven, die kent de wereld. Maar ik zeg liever niets waar Sarah bij is, zie je, want ze is wel heel aardig, maar 't is toch geen familie." Hij boog. „Ik ben altijd tot je dienst, nichtje ook al verwonder ik me een beetje." „Verwonderen Waarover V' zei Eustacie, met kinderlijk onschuldige oogen. „Nu," zei de Beau zacht, „ik ben niet gewend, dat je mijn gezelschap of mijn raad wenscht „0, ja zei Eustacie, met een vluch tig afwerende handbeweging. „Tóen grootvader nog leefde, gaf hij me raad. Maar ik verkeer nu in een moeilijke positie." Hij keek haar aan met halfdichte oogen, alsof hij haar taxeerde. „Ja, je positie is moeilijk," zei hij. „Ik zou je den weg kunnen wijzen, om er uit te komen." Juffrouw Thane maakte een eind aan de vertrouwelijkheid door hem te vra gen, of de trap echt was. Hij meende van wel, zei hij, Eustacie de hal in volgend. Een nieuw middel, waardoor vele rheumatieklijders thans van hun pijnen bevrijd kunnen worden. Dit nieuwe middel, Fynnon Salt, is o.a. samen gesteld uit 3 zeer geneeskrach tige zouten als Soda, Potasch en de elementen van Lithium. Een kleine hoeveelheid, iederen morgen op de juiste wijze inge nomen, zal ook voor Uw kwel lende rheumatische pijnen een bevrijding blijken te zijn. Neemt één Vo theelepel ëlken morgen, maar maakt het U tot een plicht. Later neemt U het met het grootste ple zier als een voorzorgsmaat regel tegen het terugkeeren van de pijnen, die U zoo lang hebben geplaagd. Een groote flacon a f 1.25 is bij iederen drogist of apotheker verkrijgbaar. Imp. The GlobeTrading Comp. Ltd. Singel 44, Amsterdam. Telefoon 31326 Spaart plaatjes voor onze albums.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1938 | | pagina 26