Cywde, Juuac[... nizt duuujJ ÖpjJ>M&ndi 'Smsmïijk' Qmmd'füli ZEVENDE HOOFDSTEK ïnoita L t 27 Op tafel in <le eetkamer stonden wijn en sandwiches gereed. Al etend en drinkend hekeek juffrouw Thane het beschot zoo scherp, als zij niaar dorst Het. bestond uit twee rijen paneelen boven elkaar, door een breede fries gescheiden. In de onderste rij was er om de drie paneelen een gegroefde pilaster met gebeeldhouwd kapiteel. Het geheel was bijzonder fraai, maar juffrouw Thane zocht slechts naar een bijzon deren knop of uitgesneden vrucht wat haar een zware taak leek in de weelderigheid van het snijwerk. Haar dwaas gepraat kabbelde voort zij had pleizier in haar eigen dwaas heden en kreeg tevens respect voor den Beau 0111 zijn onvermoeide hoffelijkheid. Toen zij haar voorraad gemeenplaatsen (door sir Tristram verrijkt met schetsen van totaal denkbeeldige huizen) had uitgeput, en vroeg, of zij één klein hoekje van die prachtige eetkamer- betimmering mocht uitteekenen, kon haar tong haast niet meer voort, en hoorde zij met diepe verlichting de bel klinken. Op dat moment stelde de Beau voor, naar de bibliotheek te gaan, waar ■de betimmering nog hooger geprezen placht te worden dan die in de eet kamer. Zij kwamen j.uist in de hal, toen de butler sir Tristram binnenliet. Het eerste geluid, dat hij hoorde, was de stem van juffrouw Tliane, die den stijl van Torrigiano hemelhoog prees. Er trilde heel even iets door den ernst van zijn gezicht, maar hij bedwong het snel, kwam haastig nader en sprak Eustacie verontwaardigd aan. „Ik ben in den Rooden Leeuw -geweest, en ze zeiden, dat je hierheen wasDat begrijp ik niet goed ik had nog zóó gevraagd, of ik je spreken kon vanmorgen Eustacie deinsde terug met een ge baar, dat schrik en weerzin uitdrukte. „Ik heb je gezegd, dat ik je niet spreken wou. Ik begrijp niet, waarom je me nakomt 't gaat je toch niets aan, dat ik met mademoiselle op bezoek ga bij mijn eigen neef „Dat gaat me wel degelijk aan, want ik heb verantwoording over je." zei hij. De Beau kwam er met zijn minzaamste stemgeluid tusschen. „Kom toch binnen, TristramJe komt als geroepen. Je kent juffrouw Thane, geloof ik Sir Tristram boog stijf. „We zijn aan elkaar voorgesteld, maar. „Prachtig!" riep de Beau uit. „Juf frouw Thane doet me de eer, het huis te komen bezichtigen, maar je weet, hoe slecht ik op de hoogte ben met antiquiteiten Jij weet er zoo'11 massa van. „0 riep juffrouw Thane, haar han den vouwend, ..als sir Tristram 't niet te lastig vindt. Sir Tristram keek als iemand, die tegen zijn zin inschikkelijk moet, zijn, en zei niet zeer hartelijk, dat hij juf frouw Thane natuurlijk graag naar best vermogen wou inlichten. De Beau hielp hem aanstonds onthouden, dat de be timmering in de bibliotheek nauwgezette beschouwing verdiende, en verzocht hem, juffrouw Thane daarheen te bren gen. Als ze een schetsje van de kamer wou maken, ging hij voort, zouden de smaak en de kennis van zijn neef haar uitstekend kunnen helpen. „Eustacie en ik wachten wel in de huiskamer," zei hij. Sir Tristram scheen te willen tegen stribbelen, maar juffrouw Thane voor kwam dit door heftig haar dankbaarheid te betuigen. Toen schikte hij zich maar, en zoodra de bibliotheekdeur achter hen dicht was zei hij „Hebt u den heelen tijd zoo gepraat Juffrouw Thane viel uitgeput in een stoel. „Onophoudelijkzei ze moe. „Wat was ik op dreefIk heb een WEET JE, MOLLY, WAAROM ALEX JE NIET VOOR DIE FUIF VRAAGT....? JE BESTEEDT VEEL TE WEINIG ZORG AAN JE TEINT. GEBRUIK NU ELKE DAG DIE NIEUWE VINOLIA CREAMS EN LET DAN EENS OP ALEX.. N buitengewoon domme nicht, die eeuwig snatert. Ik heb nel zoo gepraat en net zoo gekird en zelfs net zoo gedacht als zij! 't Heeft prachtig gewerkt. Hij snakte er naar. om me kwijt te raken ..Dat kan ik me indenken," zei sirTris- tram. Verbaast me alleen, dat hij u niet geworgd heeft." Zij lachte. „Daar is hij te beschaafd voor. Klonk 't echt idioot Ik heb mijn best gedaan." „Ja," zei hij. Met een flauw lachje keek hij haar aan. „U hebt een buiten gewoon talent, juffrouw Thane." „Ik zou misschien wel kunnen tooneel- spelen," antwoordde zij bescheiden. ...Maaru mocht er ook zijn Dat verzeket ik u." Zij stond op. „We moeten voort maken, als we dat paneel willen vinden. Neemt u dezen kant van (1e kamer, dan neem ik dien." „0 ja, het paneel zei sir Tristram. „Da's waar ook r¥\>en de Beau van zijn neef en van juffrouw Tliane af was, wendde hij zich naar Eustacie en zei„Dat treffen we, is 't niet Zullen we naar 't. salon gaan Eustacie stemde toe, zich afvragend, hoe lang zij hem zou kunnen bezig houden. Zij voelde zich niet tegen juf frouw Thane opgewassen, wat spraak zaamheid betreft, en zij was te onschuldig om te beseffen, dat alleen haar knappe gezichtje al voldoende was, om den Beau aan haar zijde te houden, tot zij zelf een einde wenschte te maken aan het gesprek. Wel merkte ze op, dat hij haar aanzag met meer dan gewone warmte, en zij vond het niet prettig, maar lette er verder niet op. Zij ging j voor den haard zitten, met haar zachte, duifkleurige rokken wijd om zich heen, en merkte op, dat haar goede Sarah een ietsje te veel praatte. „Ja, een ietsje wel," zei de Beau. „Wou je echt met haar naar de stad gaan „Ja zekerantwoordde zij. „Maar ik kan niet eeuwig bij haar blijven dat is de moeilijkheid. Ik wil gouver nante worden, maar Sarah raadt 't me af. Wat vind jij „Hm," zei de Beau langzaam, „je zou natuurlijk een dame van goede familie als chaperon bij je kunnen nemen. Sylvester heeft je goed bedacht." „Ik wil geen chaperon hebben zei Eustacie. „Niet f Dan is er nog een mogelijk heid." „Welke dan f" „Trouwen," zei hij. Zij schudde het hoofd. „Ik wil niet met Tristram trouwen. Hij is heelemaal niet leuk, trouwens, ik houd niet van hem." „Dat weet ik," zei de Beau, „maar er zijn nog meer mannen op de wereld, nicht." Eustacie voorzag, wat komen ging, en gaf hem gauw gelijk zij begon een lofspraak op den hertog, met wien ze getrouwd zou zijn, als haar grootvader haar niet naar Engeland had gehaald. Al had zij dien heer nooit gezien, toch beschreef zij hem uitvoerig, en eerst een kwartier later begaf haar de vindings kracht en kon haar neef er een woord tusschen krijgen. De hertog was ont hoofd, merkte hij op, dus als ze hem getrouwd had, was zij er nu treurig aan toe. Maar dit kon Eustacie niet beamen. Op achttienjarigen leeftijd weduwe te zijn geworden, vond zij, ware épaUml geweest, het kon niet romantischer Drinkt ook Witte MARTINI - Zacbt en geurig - Juist tets voor Je James! OCH, MOLLY IS WEL EEN VLOT KIND, MAAR ZE ZIET ER ALTIJD ZO FLETS UIT ZEG MOLLY, GA JE MET ME MEE NAAR ONZE KNALFUIF? Moraal van deze geschiedenis. Inderdaad. Ook U zult na het gebruik van Vinolia Vanishing en Vinolia Cold Cream over het resultaat verbluft zijn. Door nieuwe ontdekkingen op cosmetisch gebied is men op de laboratoria der Parfumerie Vinolia erin geslaagd, een merkbare verbetering te brengen op het gebied van de moderne huidverzorging. Vinolia Creams verjongen het uiterlijk. Door hun extra fijne emulgering zijn ze tot diep in de huid werkzaam en hierdoor komen de bijzonder heilzame bestanddelen tot volle ontplooiing. Cebruik overdag Vinolia Vanishing Cream, die zelfs de meest glimmende huid mat maakt en tevens een Sb 'deale basis «oor poeder vormt. Gebruik des nachts I Vinolia Cold Cream, die rimpelvorming voorkomt. Ge- V| looft U het niet? Overtuig U dan en koop nog heden VANISHING CREAM - COLD CREAM WorcH vervolgd

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1938 | | pagina 27