KLAÏVKEA T
uit het
Groene Erin
UDK
Ontwaken van een dieper -f»
nationaal gevoel
IERLAND
Het Gaelischë
taalgebied
in 1925
IffHm K«y»
A'CV,yAVM
Rechts: De toestand bij 't
begin ran den taalstrijd.
In 1925 werd het Gaelisch
alleen nog gesproken en in
eere gehouden in bepaalde
kleine kuststrooken in het
westen, strooken, die men
,,Gaeltacht" noemde. De
zwarte plekken duiden de
streken aan, waar 't Gaelisch
nog steeds als omgangstaal
wordt gebruikt.
De „weg terugnaar de schoolbanken. De oude Gaelische taal, die in den loop der eeuwen in vergetelheid was geraakt
en nog alleen in de kustgebieden van het tvesten voortleefde, wordt thans in den Ierschen T rijstaat weer aangeleerd.
Onze toto toont een klasse onderwijzeressen, die straks als ijverige en vurige propagandisten zullen uittrekken naai
alle kanten, om het volk en vooral de jeugd te doordringen van de schoonheid der oude taal.
"■■"onderden jaren achtereen hebben de Engelsche
zeden en gewoonten, ook de Engelsche taal
en letterkunde, geprobeerd vasten voet te krijgen
op het stoere Iersche volk, dat in wezen en opvat
tingen zoo geheel anders is geaard dan de Engel
sehen honderden jaren hebben de Ieren, min
of meer lijdzaam, die stille „pénétration pacifique"
over bun kant laten gaan, totdat het uiteindelijk
ontstaan van den nieuwen IerschenVrijstaat
ten slotte een nieuw tijdperk is komen inluiden,
liet arme eenzame kustgebied, dat tevens het laatste
toevluchtsoord vormde van 'n oude Iersche volkstaal.
De verblijfplaats van door
weer en wind geharde boe
ren en visschers, die vast
hielden aan het erfdeel hun
ner raderen, de oude Gae
lische zeden en gewoonten
en vooral de Gaelische moe
dertaal.
Gaelische taal en dans, de
het is weer te voorschijn gek
waarin het was weggeduwd
luister, te worden geplaats
van de pas verworven vrij
Jarenlang leek het of de
ook in Wales, Schotland en
ten slotte te gronde zou ga
invloeden haar duim voor
tot binnen de palen van en
westen, de z.g. „Gjaelta
Totdat, aangewakkerd dooi
het diepere nationaal Jiewi