DINGERS COLGATE martinT jéemewi PINGEPS Vult ze if uw biljet maar in ■ukc Mmftqmo&f? CHOCOLADE BLOEMEN 26 CHRYSANTEN (melk) VOOR ELKE SMAAK EEN BLOEM I Vervolg van blz. 23 leiden 't zelfde soort leven, we gaan niet dezelfde lui om, we zijn voor dezelfde dingen in de wieg gelegd. Binny haalde diep adem. Wat zou dat een uitkomst zijn voor Tom. Kunt u haar nietniet schaken of zoo begon zij. Eensklaps zat zij strak rechtop en tintelden haar oogen. ..Ja. waarom niet riep zij uit. „Laat ze óók met die boot meegaan George Barclay keek haar verbluft aan. „Wat stiet hij uit. .,1' meent 't toch niet Ge zei hij vurig. „Ik zou u kunnen helpen." zei Binny ijverig. Hij keek haar verbaasd aan. ,,1' llebt u ervaring in die schoone kunst „Geen ziertje," zei ze. „Maar alles is te leeren, dunkt u niet Haar aan boord ophouden, zoodat ze niet op tijd meer aan wal kan komen of zooiets De jongeman maakte een duidelijk zichtbare slikbeweging. „Ze gaat me wel wegbrengenMaar dat zou een ontzettend spektakel geven Dat zou het zeker. En als het misliep, konden de gevolgen heel ernstig worden „Dat weet ikHaar stem trilde. ..Maar als we zorgen, dat 't een ongeluk lijkt. Dan heeft niemand een reden om spektakel te maken." George Barclay boog zich over de tafel en greep haar hand. „Vrouw," zei hij opgewonden, „u bent geboren om een ridderstoet aan te voeren. Geef uw be velen maar. De Princess Anne lag voor anker op haar plaats aan de pier, stralend van licht op de dekken en aan de schoorstee- nen, in het volle gewoel en rumoer, dat aan het vertrek van 'n groot passagiers schip voorafgaat volte op de groote stalen pier kruiers, bezoekers, ste wards. loopjongens, passagiers manden met fruit, telegrammen, koffers, pakjes, bloemenoveral vragen en uitroepen en gedrang en bereddering. Binny stond naast het kantoor van den purser te wachten, t oen Barclay zich een weg baande door de menigte in de groote conversatiezaal. Hij zag er beslist knap uit, in zijn keurige smoking, maar leek nogal zenuwachtig. „Ze is in mijn kajuit op 't oogenblik," rapporteerde hij, „met een heel stel lui. Hoe moet't met kleeren Ze kan slecht vijf dagen in diezelfde japon blijven loopen." „Er is een modezaak aan boord," zei Binny. „En één van je voornaamste ar gumenten is, dat ze haar uitzet in Parijs kan koopen." Hij knikte en grinnikte. „Ja, dat zal best gewicht in de schaal leggen." Hij ging met een zakdoek over zjjn voor hoofd. „Dat afwachten vind ik moor dend. Deuk je, dat 't lukken zal t" Binny wou zelf dat ze het wist. „We maken een mooie kans," beweerde ze. „Denk er nu goed om, dat we haar zoo lang mogelijk aan boord moeten houden. Na '1 laatste signaal dat de bezoekers van boord moeten is ieder oogenblik kostbaar. Maar," vermaande zij hem nadrukkelijk, „zie, dat je haar uit die drukte vandaan krijgt." „Ik zal wel zien. dat ik haar in mijn kajuit houd," zei hij. „Wat ik zeggen I wou heb je voor haar ook een suite Zij moet een suite hebben." „Die heb ik," zei Binny. „Aan den- zelfden kant' van 't schip als de jouwe. Zullen we dan maar aan 't werk gaan „Ja," stemde hij toe. „Binny....," begon hij. Meer kwam er niet, maar hij I nam haar voorzichtig bij haar schou ders en gaf haar snel een kus. „Da's voor 't afscheid en om je te bedanken, i Binny. Je bent een reuzenmeid." Hij verdween in het gedrang, dat de zaal vulde. Binny keek hem een seconde na en ging toen het kantoor van den purser binnen. John Macklin zat al op haar te wachten. De oudste assistent-purser van de Princess Anne kende haar heel goed. Hij was assistent bij Tom Breckef geweest, op liet Blauwe-Anker-trajecl naar Zuid-Amerika, en hij kwam vaak op Brecket's Reisbureau binnenloopen. „Zoo groette hjj. „Gaat 't nog door, waar we gisteravond over ge sproken hebben t" „Als 't kan wel," zei Binny. „Hier is het biljet, Mac. Meneer Barelay heeft het betaald, maar je moet hel aanbieden namens de Princess Anne, met een hartelijke betuiging van deel neming." Macklin glimlachte. „Die dochter van Lane zei hij zonder de minste geest drift. „Als 't niet voor Tom was, raakte ik dat zaakje nog met geen hand schoenen aan. Maar voor Tom Brecket dóé je wat," ging hij voort. „Ontzaglijk- aardige kerel, die baas van je." Binny knikte. Er dreunde een gong en de stem van een steward „Alle bezoekers van boorddrong in het kantoortje door. „Ja, Mac, dat is zoo. En als 't lukt, bewijzen we hem samen een grooten dienst. Die jongedame heeft zijn zaak al half geruïneerd." „Als die meneer Barclay haar nu maar lang genoeg beneden houdt, dan vaart ze mee. Ik heb den steward de noodige instructies gegeven." Zij keek hem met. een glimlach aan. „Ik ben je ontzettend dankbaar, Mac. fin nu zal ik maar gauw maken, dat ik wegkom, anders vaar ik zelf óók mee. Je knapt 't netjes op, niet In de suite van George Barclay maakte het afsclieidsgezelschap zich tot het vertrek gereed, toen er voor 't laatst werd omgeroepen „Allen van boord die van boord moeten De menschen vertrokken, door elkaar roe pend en goede reis wenschend. George nam Felicia bij haar arm. „Kun je nog een half minuutje blijven, als de anderen weg zijn t" vroeg hij met een zachte, dringende stem. „Ik moet je nog iets belangrijks vertellen.'' „O, natuurlijk," zei Felicia traag. „Zoo lang als je maar wilt, George." Hij wachtte, tot de laatste belang stellende vertrokken was, en leidde Felicia toen snel naar het met gla> omsloten verandadek van zijn suite. Het meisje ging half op de armleuning van een stoel zitten, met haar avondsjaal achterovergeslagen om haar hals en den glimmenden sleep van haar avond japon over het dek. „En?" vroeg ze, toen hij nog steed - geen aanstalten maakte om te beginnen. „Wat was er, George 1" Hij keek haar ernstig aan. „Felicia." zei hij, „je weet even goed als ik, hoi 't. uit is geraakt tusschen ons. Ik vond 't vanzelfsprekend, dat wij samen zonden spelen in dat tennistournooi, en jij vond, dat je met mij geen kans had om te winnen. Dus eigenlijk 'n kleinigheid." „Misschien wel," gaf Felicia toe. „Maar is dat op 't. oogenblik zoo ont zettend gewichtig „Die vijf maanden zijn me afschu welijk lang gevallen," vertelde hij haar. „Ik kan me best begrijpen, dat je graag je eigen zin had toen, maar...." „George, hoe kun je nu zoo'n tijd kiezen om over zoo'n onderwerp te beginnen „Dat zal ik je zeggen," antwoordde George. „We hadden eigenlijk al lang getrouwd moeten zijn en ik zie niet in Welk een charme gaat er uit van gave blanke tanden. Zorg dat ook de Uwe parel blank zijn, door ze regelmatig, minstens tweemaal daags, te borstelen met het krach tige, aromatische schuim van Colgate's Tandpasta. Het dringt diep door in allé tandspleetjes en verwijdert de gevaarlijke voedselresten, die vaak de oorzaak zijn van tandbederf. Colgate's Tandpasta polijst zonder het glazuur aan te tasten en houdt Uw adem aangenaam van geur. In tubes van 30, 50 en 8o cent. nimmer geëvenaard VIOOLTJES (pittig) ORCHIDEEËN (leer pittig) MARGRIETEN (zacht)

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1938 | | pagina 26