Toen wij Griekenland verlieten, namen wij zooveel mogelijk inee. Vrede Wij gingen terug om de stof felijke resten van onze dierbaren in ontvangst te nemen. De kisten waren in een speciaal spoorwegrijtuig geplaatst, dat door de Itali anen prachtig ver sierd was. M'n zuster Marie, haar echtgenoot prins Paul en mijn nicht prinses Irene had den de treinreis meegemaakt en waren diep onder den indruk van het medeleven door de Italianen. Op ieder station stond 'n harmoniegezelschap met de officieele autoriteitenin Rome was een eerewacht en werden de deuren van 't rijtuig aan twee kanten opengeschoven om de leden der Grieksche en Rus sische kolonie aldaar de laat ste eer te laten bewijzen. Koning George II ran Grie kenland. Hij is een neef van prins Chris tof fel, die in dit nummer van ..Pano rama" zijn reeks herinne ringen besluit. Van Rome ging de trein naar Brindisi, waar 'n escorte van Italiaansche troepen de drie kisten aan boord bracht van den Griekschen oorlogsbodem Averoff, 't zelfde schip waarmede koning Constan- tijn zestien jaren geleden zijn glorieuzen terugkeer naar Athene gemaakt had. Zijn oude standaard was geheschen en de kanonnen der forten brachten een eeresaluut aan den soldaat koning, die kwam rusten in den bodem van zijn vaderland. Den tocht door Athene zal ik nooit vergeten. De kisten waren op af fuiten geplaatst, getrokken door matrozen. Het volk- in de straten kon de tra nen niet bedwingen; zes Koning George II betreedt voor 't eerst, na 'n balling schap van twaalf jaren, het koninklijk paleis te Athene. Griekenland, waar het in den familiekelder werd bijgezet. Een maand te voren staken mijn tweede vrouw, prinses Franijoise van Frankrijk, waarmede ik in 1929 ben gehuwd, en ik naar mijn geliefde vader land over, want ik brandde van verlangen het voor het eerst zonder zorgen en troebelen te zien. Ik had mijn vrouw reeds zoo dikwijls in gloeiende bewoordingen verhaald over de bergen, de prach tige zonsondergangen, de levendige kleuren in het landschap, maar ik had vergeten er bij te zeggen, dat het klimaat er nooit iets half doet en dat het daar als 't er regent gewoonweg stroomt! Dat was 't geval toen wij aankwamen, maar de hartelijkheid, waarmede wij ontvangen werden, deed den regen vergeten. De klokken luidden geest driftig, sirenes loeiden, vlaggen klapperden op den wind. De koning en mijn broer waren aanwezig om ons te ontvangen en mijn vrouw welkom te heeten in Griekenland. Wij reden naar 't paleis door straten, die zwart, zagen van het volk en plotseling hield de regen op, de wolken gleden open en 'n verblindende zonnestraal hulde de Acropolis in gulden gloed. De dagen, die hierop volgden, vlogen omwij bezochten zoovele vrienden van vroeger, zoovele plaatsen mij dierbaar uit m'n jeugd! Veel was er veranderd. Vooral Athene; de stad was grooter ge worden, moderner ook, zij het misschien minder schilderachtig. Er was 'n nieuwe society opgeko men, rijker en meer vooruitstrevend dan de oude en op internationale leest geschoeid. Er werden meer partijen gegeven; haast iederen avond was ergens 'n officieel diner. Wij maakten eiken dag autotochtjes en overal wTerd mijn vrouw vriendelijk verwelkomd als ,,de nieuwe'prinses", 's Avonds lag onze auto vol ge schenken: vruchten, bonbons, bloemen, potten honing en giften van iederen vorm en aard. De laatste tocht van koning Constantijn was meer 'n feest dan 'n begrafenis. Tallooze veteranen stonden langs den weg,' hun oogen omfloerst door de herinnering aan do glorieuze dagen van weleer, toen ze zij aan zij met hem streden in de Balkan oorlogen. De gansclie stad treurde om de twee koninginnen moeder en eehtgenoote, wier eenige gedachte tijdens hun leven was het welzijn en het geluk der duizen den, die hen thans zagen voorbijgaan. Maar de dageraad volgt op den nacht en er is een einde aan alle leed. Koning George II, die' de drie met vlaggen be dekte kisten volgde, was voor de heele natie 't sym bool van 'n nieuw tijdperk vol voorspoed, vrede en geluk. Een nieuwe held. Koning van Griekenland. De Grieksehe kruiser Averoff", aan boord waarvan de drie kisten met 't stoffelijk over schot van koning Constantijn, koningin Sophie en koningin-moeder Olga naar Griekenland werden overgebracht. dagen lang stonden de drie kisten opgebaard in de kathedraal, gedrapeerd met vlaggen, dag en naelit door een eerbiedige menigte omstuwd. Den zevenden dag vond de be grafenis plaats met alle praal en luister, die 't land kon geven. Tachtig bisschoppen assisteerden bij den plechtigen rouwdienst en hun met juweelen bezaaide gewaden brachten kleur en leven tegen den somberen achtergrond der kathedraal. M'n broer André en Ni col aas, m'n neef prins Paul en ik vormden de eerewacht op de vier hoeken der kisten Na den dienst werden zij door de opge propte straten naar hun laatste rustplaats gereden ons familiegraf in ons dierbaar vaderland. 't Was 'n dag zooals alleen Griekenland dien kent: bitter koud, de noordenwind recht van den met sneeuw bedekten Piraeus blazend. Toch was de lucht zoo transparant blauw als alleen de hemel boven Attiea kan zijn. De zon schitterde op zwaar den en epauletten en gaf 'n levendige kleur aan de vlaggen, die uit ieder raam hingen. Scherp afgeteekend tegen de doorschijnende lucht leken de bergen dichterbij dan ooit, alsof ze wilden getuige zijn van den laatsten tocht van lien, die deze bergen zoo oneindig liefhadden. Zij schenen naderbij te komen, prachtig bestraald doör de zon, met een belofte van eeuwige vrede en rust. Deze belofte is vervuld.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1938 | | pagina 29