SCHUDT UW LEVER WAKKER TWEE ZUSTERS.... wmiy. W 4ART|«|tStltfil SrLSSI^toATIONALE T elefurtfeeivDn tuangers rfWUft- .lOHff ZI0NM1 fij T&OTiiaiirasnf ti j? 55 vucctïi&w» ifir laNBMUa'rKtl Woonplaats Vervolg van biz. 25 ontmoet; hij toonde zich enthousiast over zijn landgenooten hij vond ze vlot, gemanierd en kameraadschappe lijk. Maar er was één ding in de Ameri- kaansche meisjes, waarmede hij zich niet kon vereenigen ze hadden te weinig over voor hun maneen man zou er niet zeker van kunnen zijn, dat een vrouw zich geheel op het leven van haar echtgenoot instelde en gewoon haar huishouden waarnam, indien hij ge dwongen zou worden in den vreemde zijn arbeid te verrichten; dit kon je van een Engelscli meisje wél verwach ten. Hij wachtte even en keek naar Kate. „Maar. ik denk, dat u het wel zou doen," besloot hij. „Hoe bedoelt u?" Zij wist heel goed, wat hij meende, maar zij wilde, dat hij zich duidelijker over haar zou uitspreken. „Ik denk, dat u al het mogelijke zou doen om het uw man naar den zin te maken zijn overhemden wasschen en samen met hem leven, al was het in de armste omgeving." „Zou ieder meisje dat niet doen, als zij werkelijk liefhad „Kan zijn, maar de meesten, die ik heb ontmoet, zouden een schuldig ge voel hij hem opwekken." Er lag niets persoonlijks in de op merking, dacht zij, want van Crane's vrouw zou niet verwacht worden, dat zij overhemden waschte of in armoedige omstandigheden leefde, maar deson danks vormden deze woorden een der mooiste herinneringen aan den avond. En toch, had ze hij zichzelf ge zegd, zou ze inderdaad in die omstan digheden gelukkig zijn. Het was toch schrander van hem geweest om dit in haar zoo duidelijk aan te voelenstel je zooiets voor van Gertrude Mason of Lydia Lee of Helen haar zuster in de laatste plaats. Zij merkte bijna niet, dat anderen vlak langs hen liepen, anderen, die soms in ieder geval de meisjes"de neiging vertoonden om zich in hun gesprek te mengen. Een van hen bleef staan, Gertrude Mason. Ze negeerde Kate en sprak: „Het souper wordt opgediend, Rid." Hij boog beleefd naar Kate. „Wilt u iets gebruiken 1 Ik kan het desnoods halen." Kate bedankte, ze had geen honger; en Gertrude vervolgde„Er is heerlijke wijn en champagne, Rid of heb jij mis schien genoeg aan melk en water?" ,,M\jn smaak is nooit zoo fijn geweest, als jij je hebt voorgesteld, Gertrude," antwoordde hjj. „O," zei Kate, toen Gertrude zich had verwijderd. „Zij bedoelde mij." Ze stond zelf verbaasd over haar ontdekking. Crane lachte. „Als dat zoo is," zei hij, „dan heeft zij niet veel menschen- kennis." Zij negeerden verdere onderbrekingen in hun conversatie, totdat mijnheer Harridge zelf voor hen stond. „Wel," zei hij glimlachend, „ik vroeg me al af, wat jullie uitspookten." Kate voelde zich onmiddellijk schuldig en wilde zeggen, dat ze al geruimen tijd van plan waren naar binnen te gaan, doch dat de tuin zoo mooi was. Maar Crane gaf haar de kans niethij nam het voor haar op. „Ik ben bang, mijnheer," zei hij op minzamen toon, „dat we ons afvroegen hoe iemand zoo dom kan zijn om op dezen mooien avond binnen te blijven." „Er wordt verondersteld, dat we een balavond hebben," glimlachte Harridge. „Komt u bij ons zitten," noodigde Crane uit, terwijl hij plaats maakte. Maar mijnheer Harridge ging niet op het voorstel in en Kate werd zich ineens bewust, dat het hoog tijd was om naar huis te gaan. Haar moeder had den auto gestuurd en den chauffeur, den ouden Michel, kon ze toch niet zoo lang laten wachten. Rij hun binnenkomst merkten zij, dat vele gasten reeds waren vertrokken zelfs eenige van de familieleden schenen reeds naar bed te zijn. Het moest dus al laat zijn. Kate nam, onder een vloed van verontschuldigingen, afscheid van de gastvrouw. Crane en mijnheer Harrid ge vergezelden haai' naar de voordeur, waar nog slechts twee auto's stonden. Een schitterende wagen en het oude, gesloten vehikel van de familie Lattimer. Het wekte een armzaligen indruk naast den modernen, glanzenden auto van Crane. „Zal ik u naar huis brengen?" vroeg Crane. „U rijdt op zoo'n prachtigen avond natuurlijk liever niet in een gesloten wagen." Natuurlijk deed .ze dit liever niet; zij gaf er verreweg de voorkeur aan met hem mee te gaan, ofschoon zij den afkeurenden blik in de oogen van mijnheer Harridge heel goed opmerkte. Zij was bang, dat de oude heer iets zou zeggen, met het doel haar tegen te houden en daarom stapte zij snel in den auto van Crane. Langzaam sloot Har ridge het portier. „Wees voorzichtig, Ridley; ze is ons dierbaar." Kate wenschte, dat de oude heer niets had gezegd. Ze zag, dat Crane de wenk brauwen samenkneep en enkele seconden later schoot de wagen in pijlsnelle vaart het hek uit. Ze was angstig, maar durfde het niet te zeggenliever dood, dacht zij, dan hem er aan te herinneren, dat hij al eens een ongeluk had veroor zaakt. Totdat ze aan haar moeder dacht. „Gaan we niet wat te snel?" „Bang?" „Ja, een beetje." Onmiddellijk minderde hij vaart. Een gevoel van spijt maakte zich van haar meester -spijt, omdat ze haar vrees openlijk had getoond. Wellicht vond hij haar belachelijk. „Neem me niet kwalijk," zei hij. Ze meende, dat zijn stem koel klonk. Ze gaf hem een verklaring. „Voor me zelf ben ik niet bang, maar mijn moeder was vreeselijk onder den indruk dooi den dood van mijn vader ze heeft nadien mijn zus en mij in alles vrij gelaten, doch we moesten haar beloven, dat we steeds aan haar zouden denken en geen onnoodig risico zouden loopen." „Dat deden we daarnet zeker." „Ben u boos, mijnheer Crane?" „Nee ik geloof, dat ik me schaam." „O, ik dacht, dat u ontstemd was." Hij keek haar aan. „U lijkt mij er een uit duizenden," prees hij. Een overweldigend gevoel van trots en vreugde maakte zich van haar mees ter. Zij gaf zich over aan de bekoring van een heerlijken tocht in den prachti gen, windstillen nacht. Ze bereikten het huis lang voor Michel met den ouden wagen. Crane opende het portier voor haar. „Wel te rusten," zei hij. „Komt u aanstaanden Zaterdag ook bij de Ma sons dineeren?" Ze was niet uitgenoodigd er waren slechts „volwassen" gasten gevraagd. Ze achtte het beter hem deze waarheid onomwonden te zeggen. „Nee. Ze be schouwen mij nog als te jong. Ik ben pas achttien geweest." ZONDER SCHADELIJKE LAXEERMIDDELEN en U zult *s morgens „kiplekker uit lied springen, lederen dag moet Uw lever minstens een liter gal in Uw ingewanden doen stroomen. Wanneer deze stroom van gal onvoldoende is. verteert Uw voedsel niet, het bederft. U voelt U opgeblazen. U raakt verstopt. Uw lichaam is vergiftigd en U bent humeu rig, voelt U ellendig en ziet alles somber in. De meeste laxeermiddelen zijn slechts lap middelen. U moet CARTER S LEVER PILLETJES nemen om een liter gal vrij te doen stroomen, en U zult weer geheel fit zijn. Onschadelijk, plantaardig, zacht, on overtroffen om de gal te doen stroomen. Eischt Carter's Leverpilletjes bij apothe kers en drogisten, f 0.75. Neemt een gratis proef met Carter s Leverpil letjes door inzending van onderstaanden bon. Dépöt Carter's Products - Den Haag Mijnheer Zend mij gratis een flink monster Carters Lever pilletjes. Naam Straat Muziek-Ontvangers! De Telefunken-ingenieurs hebben de radio-apparaten vervolmaakt tot muztek- apparaten. Laat U bij een Telefunken Service Station b.v. den T. 875 WK. eens demonstreeren. U hoort dan een toestel van ongekende klank schoonheid, ook uiterlijk bijzonder fraai ver zorgd. Gemakkelijke en zuivere afstemming met orthoscoop. Zeer rustige, zuivere ont vangst op drie golflengtegroepen. Automati sche geluidssterkteregeling; fadingcompen- satie; netantenne; pick-up-aansluiting, aan sluiting extra luidsprekers). - Prijs f 139--

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1938 | | pagina 28