TWEE ZUSTERS Ridley naderde met denzelfden lichten tred, waarmede hij destijds den balvloer hij de Harridges was overgestoken. Hij zag er ver zorgd uit, geschoren en gekamd alleen zijn gelaats tint was wat bleeker. Ridley mocht slechts tot haar spreken door een luikje in den muur, maar toen hij en Kate elkaar aanzagen, waren ze toch ver genoeg van de overige bezoekers verwijderd om het gevoel te krijgen, dat ze alleen waren. Mijnheer Harridge had zich verwijderd. „Kate, neem me niet kwalijk, ZEVENDE dat ik je in deze omgeving heb 1iaten komen, maar je brief heeft VERVOEG me van streek gebracht zelfs heel erg van streek." Even overviel haar een teleurstelling. „Daar was ik al bang voor, Ridley." „Ik vond er jou niet in terug de toon was hard en wreed." „Ik ben bang, dat ik niet weet hoe ik slecht nieuws een aangenaam karakter kan geven.' Haar toon klonk koeltjes. „Ik meende, dat je het liever eerst van mij wilde vernemen, dan dat je het over enkele dagen misschien in de kranten zou lezen." „Je begrijpt niet, wat ik bedoel. Natuurlijk ben ik je er dankbaar voor, dat je mij hebt geschreven ik werd alleen getroffen door den toon, waarin je brief was gesteld." „Getroffen door den toon, Ridley?" „Kind, ik kan het eenvoudig niet verdragen, dat je je zuster op die manier zou haten." Even heerschte er stilte en toen vroeg Kate lang zaam: „Dus je staat aan haar kant?" „Nee, ik sta aan jouw kant. Ik spreek over jou. Ik wil niet, dat je iemand haat vooral niet om wille van mij. Ik zit hier opgesloten met twee duizend mannen, die allen iemand ergens op de wereld haten ze worden er geestelijk door ver giftigd. Vergeef me, dat ik je op deze manier de les lees, maar ik heb er diep over nagedacht en ik wil niet, dat er in mijn leven zooiets komt. Ga je zelf nu eens na, Kate. Jij hebt in je leven nog nimmer iets verkeerds of verachtelijks gedaan, daar ben ik van overtuigd totdat je begon te haten. En nu zie je wat je er mede bereikt. m Je drijft Helen in een huwelijk, dat een ramp zal beteekenen voor haar, voor Freddie en voor je moeder. „Ik had niet kunnen denken, dat je er mij een verwijt van zou maken...." „Ik verwijt je niets. Ik wil alleen maar van deze gelegenheid gebruik maken om je te zeggen, dat je ermede moet ophouden haat niet langer." „Dat kan ik niet." „Dat kan je wél. Alleen je wilt het niet." Hij glimlachte zijn tanden waren nog steeds hagelwit. „Je hebt er plezier in ik kan het mij zoo levendig indenken. Maar geloof je niet, dat ook ik zou kunnen haten?" „Ik zou bijna wenschen, dat je het deed." „Nee, dat doe je niet. Mijn eenige kans om uit deze heele ongelukkige ge schiedenis leering te trek ken is: duidelijk in te zien, dat het grootste deel van de fout bij mij ligt en niet bij haar. Nee, ik verdedig haar niet. Ik wil haar er nu eenmaal buiten houden. Maar ik kan de gedachte niet verdragen, dat hetgeen ik heb gedaan heel die opeenvolging van gebeurte nissen jou heeft ver anderd het aantrekke lijke, bijna onweerstaan bare meisje, dat ik bij de Harridges voor het eerst heb ontmoet." „Ik ben veranderd, Rid ley. Niemand kan dat ver helpen," „Goed, maar verander dan in een gunstiger op zicht." „Wat kan ik doen? Ik voel het nu eenmaal zoo zij is vrij en gelukkig, ter wijl jij „Gelukkig?" HET NIEUWE JAAR VANGT AAN KORTE INHOUD YAN 'T VOORAFGAANDE: Kate Lattimer'n jong en bedeesd meisje, dat slechts enkele malen onder bescherming van haar oudere zusier Helen naar een partij is geweest, gaat met eenigen tegenzin alleen naar een bal bij de jamilie Harridge. Zij wordt voorgesteld aan Ridley Crane, een zeer rijken en verkwistenden jongeman, die bij alle meisjes zeer gezien is. Den geheelen avond ver- toeft zij in zijn gezelschap en na afloop van 't bal brengt hij haar met zijn wagen naar huis. Kate's zuster Helen is afgunstig op haar zonder hiervan blijk te geven. Zij ontmoet een week later Crane op een fuif en gaat met hem naar een dancing, waar hij te veel drinkt. Helen wil niet met hem meerijden en gaat te voet naar huis. Hij rijdt haar achterop en stopt. Helen ziet, dat hij over zijn stuur hangt en in slaap gevallen is. Zij schuift hem van zijn plaats en rijdt den wagen zelf. In den moegen morgen ver oorzaakt zij een aanrijding, waarbij een wielrijder gedood wordt. Zij snelt naar huis en vertelt Kate, dat zij den geheelen weg van de dancing af heeft moeten loopen en dat Crane haar afschuwelijk be handeld heeft. Vlak bij de plaats, waar 't ongeluk gebeurd is, wordt de hak van een damesschoentje gevonden. Kate weet, dat deze van haar zuster afkom stig is. alhoewel Hélen dit heftig ontkent. Het proces tegen Ridley Crane is begonnen en heeft een zeer ongunstig verloop voor hem, daar alle getuigen tegen hem zijn. Kate heeft gezien, dat haar zuster een pakje in den tuin verborgen heeft. Zij spoort dat op en vindt Helen's avondschoentjes, waarvan één zonder hak. Kate wendt zich tot mr. Harridge en vertelt hem, dat haar zuster den wagen bestuurde. Helen geeft nu toe, dot ze wél in den auto gezeten heeft, doch dit alleen heelt verzwegen om niet tegen Crane te hoeven getuigen. Ze blijft evenwel volhouden niet achter 't stuur te hebben gezeten. Kate gaat, nu ze van mr. Harridge geen hulp meer te verwachten heeft, naar de gevangenis om Ridley te spreken. Zij bewijst hem, dat Helen de aanrijding veroorzaakte. Tijdens de zitting bekent hij evenwél toch aan het ten laste gelegde schuldig te zijn. Hij wordt tot een zware gevangenisstraf veroordeeld, „Nee, ze is niet gelukkig. Ze is ten einde raad en ze verdient het." Kate begon te huilen voor het eerst sinds langen tijd. „Luister nu eens, Kate," sprak hij. „Ik zou graag willen, dat je iets voor mij deed, maar dat zal je onmogelijk vallen, indien je onafgebroken gevoelens van haat blijft, koesteren." Wederom glimlachte hij tegen haar. „Wat is het? Ik wil alles doen wat je van mij ver langt." „Het heeft geen zin mij die verzekering te geven, tenzij je straks met een verteederd hart kunt terug gaan. Toen ik jou dien eersten avond bij de Harridges ontmoette, dacht ik in jou iemand te hebben ge vonden, die het den mensch gemakkelijk moest ma ken een goed en verdienstelijk leven te leiden. En toen kreeg ik dien verschrikkelijken brief van je, alsof je was veranderd in een soort furie, die een ander wil laten lijden zooveel in haar vermogen ligt. Ik heb er lang over nagedacht en. Plotseling zweeg hij, als was hij bang, dat zijn woorden sentimenteel zouden klinken. Na een korte stilte vroeg zij: „Wat wil je, dat ik voor je doe, Ridley?" „Ik zou graag zien, dat je een bezoek bracht aan de Torringtons niet één keer, maar meermalen, zoodat, je ze nader leert kennen. Prince stuurt ze geld, maar hij doet het zonder eenig gevoel. Hij stuurt het nuchter alsof het een aalmoes is. Op die ma nier kan het meer kwaad dan goed stichten. Ik zou graag zien, dat je voor mij vaststelde wat het beste voor het gezin is vooral in verband met de kin deren wat voor een opleiding er noodig is, of be trekkingen, of raad. Ik dacht, dat juist jij de persoon zou zijn, die zooiets kon opknappen, totdat ik je brief ontving. Het is echter nutteloos aan mijn ver zoek gevolg te geven, tenzij „Ik ga, Ridley." „Weet je wat ik na mijn „tenzij" wilde zeggen?" „Ja." „Denk je, dat je het kunt doen?" „Ik kan alles wat jij van me verlangt." „Dan is het goed."

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1938 | | pagina 22