.«m De schakelaars op de lessenaars zien er gewichtig uit als die op een groenteveiling. Alleen wordt hier niets afgeslagen of verkochter wordt slechts geluisterd. afgevaardigden, die, wanneer ze in. een persoonlijk gesprek tegenover elkaar zouden staan, geen woord zouden kunnen wisselen. De tijd, welken men door middel van dit systeem van telefoons bespaart, is bijna niet te schatten: men stelle zich slechts voor hoeveel oponthoud de beraadslagingen zouden ondervinden, indien na elke rede, na de kleinste opmerking, de gesproken woorden schriftelijk in een tiental talen vertaald zouden moeten worden! Een kijkje van de tribune van het bestuur op de zittingzaal. hechts: De eerste zitting van den Volkenbond in de nieuwe vergaderzaal. De oplossing van dit raadsel ligt in een vernuftig uitgedacht systeem van telefoons. De redenaar spreekt namelijk in een microfoon, die in verbinding staat met een vertrek achter de zaal, waar de beste vertalers ter wereld naar de woorden zitten te luiste ren en deze onmiddellijk weer in een andere telefoon doorgeven, doch nu in een andere taal. Deze telefoon staat in verbinding met een toestel, dat zich op elke plaats van de zittingzaal bevindt, maar waarvan men niets anders ziet dan een draaibaren knop met een aantal cijfers er om heen. Ieder cijfer beteekent een taal en wil een gedelegeerde dus een vertaling van een Poolsche rede in het Engelsch hooren, dan draait hij den knop op het cyfer voor Engelsch en hoort den vertaler spreken in de koptelefoon, die h\j om zijn hoofd gelegd heeft. Hij wordt door den rede naar zelf niet gestoord, hij hoort hem-zelfs niet eens, maar hij is toch in staat onmiddellijk na het einde van de redevoering van repliek te dienen. Dit antwoord wordt ook weer onmiddellijk vertaald en zoo kan dus een debat gevoerd worden tusschen dournaXisten vangen door middel van telefoons de juist in'hun taal vertaalde redevoering op.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1939 | | pagina 7