DINGERS UYl. Andrews Chrysanten CHOCOLADE BLOEMEN DORSAY Haar eerste nederlaag Vooï -Mi snnaoA em Sé&m. £255* 28 Vervolg van blz. 25 (melk) VIOOLTJES (pittig) MARGRIETEN (zacht) ORCHIDEEËN (zeer pittig) L' BA i' pe COLOGNE //(hohjJXj D'URSAY. R"< i' Paix. P-'r's Verkrijgt». in tbc. f Ü.4Ü-Ü.80-1 10-1.30 2.10 2.75-3.00-3.50. Engros: Fa. A. Maas. 239 O./. Voorburgwal, A'dam-C. Tegen inzending van 5 ets. post'/, ontvangt gratis een monsterflac. hem zoo gauw mogelijk zou willen be zoeken. „Liefst binnen enkele dagen, Dimitri. Ik geef je de verzekering, dat ik hier geen weken meer blijf." Ook hij vermeed 't blijkbaar over Michael te spreken. Twee Kussen, die Dimitri nog nooit ontmoet had, kwamen den generaal be zoeken. De een bracht een blikje met een ons caviaar mee, de ander een pakje beschuit. Ze gedroegen zich heel hartelijk tegenover Dimitri en verdeelden de caviaar, alsof het zoo hoorde, in vier gelijke deelen. Ze hadden ieder drie beschuitjes en het twaalfde deel van een ons caviaar op elke beschuit. Uit het gesprek bleek, dat de eene chauffeur was bij een particulier en de andere por tier in een restaurant. ,Ik zal mijn taxi aan Dimitri ver maken," zei de generaal plotseling en thousiast. „Hij is het laatste hier ge komen en heeft nog geen kennissen. En hij moet een vrouw onderhouden." De portier zei, dat het zijn vrouw, madame la princesse, een genoegen zou zijn, zoo spoedig mogelijk aan ma dame la baronesse een bezoek te bren- gen. „Dimitri zou graag inlichtingen heb ben over Michael," zei de generaal toen onverwacht. „0, ze waren goede vrienden, is niet? Dat heb ik gehoord." „We hebben namelijk afgesproken, baron Rostokof. zijn naam niet meer te noemen." „Vertel jij hem de geschiedenis maar, Genghis," verzocht de generaal toen. „Mijn stem is zoo gauw moe." De chauffeur schonk het restje van een dun wit wijntje uit een flesch en hield het glas aan de lippen van den generaal. Dimitri herinnerde zich plot seling, dat de chauffeur vroeger een der rijkste Baltische baronnen was ge weest. De portier, die een prins geweest was, begon: „Michael bevindt zich in Parijs, in het Ritz-hotel. Hij gaat overmorgen trou wen met een Amerikaansche erfgename van petroleumbronnen, een weduwe, die vijftien of twintig jaar ouder is dan hij. Ze gaan in New York wonen. Michael is zijn verloving in Les Escargots komen meedeelen, om ons tevens in een paar woorden aan het verstand te brengen, dat hij niet van zins was, de geheele Wit-Russische kolonie in Parijs te onderhouden, zelfs niet voor een deel." „U moet wel begrijpen, baron Rosto kof," viel de chauffeur in de rede, „dat we geen van allen om ondersteuning hadden gevraagd, en dat weinigen onder ons die zouden hebben aangenomen, al was zij ons ook aangeboden. Zeker geen van onze vrienden. Hij vertelde, dat we reddeloos verloren waren en dat we dit vervelend manmoedig opnamen. Hij zei, dat hij een realist was zijn titel was zijn eenig waardevol en verkoopbaar bezit en dien had hij tegen 'n hoogen prijs verkocht. Hij verzekerde ons, dat over een jaar of vijf Russische titels op de markt geen sou meer waard zouden zijn en dat hij daarom zoo'n haast maakte, om den zijnen te versjacheren." „Het zal u duidelijker worden, als 'u hier een poosje langer bent," vervolgde de portier. „Madame la princesse houdt zich bezig met 't borduren van linnen goed en verdient daar soms in de week meer mee dan ik. We ondersteunen haar tante en haar oudste zuster. Uw vrouw, de barones, zal vermoedelijk ook wel een of andere bezigheid kunnen vinden." „Hij zal met mijn taxi beslist flink verdienen," zei Padalski vroolijk. „Het is heelemaal geen slechte wagen. Zeg, Dimitri, wil je, ondanks dit alles, Michael nog spreken? Het is tussclien jullie beiden zoo heel anders geweest." „Nee," zei Dimitri. „Ik heb geen zin hem te ontmoeten." Dat was niet heelemaal waar. Maar hij meende dat noch hijzelf noch Constan- cia veel tegen Michael en zijn olie-erfge name zouden weten te vertellen. Twee of drie dagen later zag hij een portret van Michael en de olie-prinses in een der bladen. Het was een foto, ge nomen op de boot, «waarmee ze naar Amerika vertrokken. Op het glimlachen de gelaat van Michael lag een oudere trek, dan Dimitri er ooit op gezien had. Generaal Padalski stierf aan het einde van die week, alleen en verlaten. Hij was in de Fransche Revolutie van Carlyle niet verder gekomen dan halverwege. Binnen een maand was Dimitri reeds geheel vertrouwd met het rijden in een taxi door de straten van Parijs. VIERDE HOOFDSTUK In den zomer van 1925 besloot Isabel Durane Henderton zich meer dan tot dan toe 't geval was geweest met de opvoeding van haar tienjarig dochtertje te bemoeien. In het begin was de dood van Andrew 'n veel erger schok voor haar geweest, dan iemand ooit kon vermoeden, misschien omdat ze onbe wust geloofd had, dat iemand zoo stoer en machtig als hij niet zoo onverwacht en zoo in de kracht van z'n jaren kon sterven. Daarna hoorde ze zóóveel over haar dochtertje praten als over de erf gename van Andrew, dat ze zich vaak meer de bewaakster van een of ander wonderkind voelde dan de moeder van een klein meisje. Toen was er een lente gekomen, waarin ze haar „plicht" bijna vergeten had. Er was een jonge Italiaansche officier, aan 'n gezantschap verbonden, bij in 't spel geweest. Hij had tegen haar gefluisterd: „U bent als het slapende Doornroosje. Ik zou u graag wekken, niet met één, maar met duizend kussen." (Zelfs nu nog, in 1925, kon Isabel zich herinneren, hoe zijn donkere oogen haar over tafel aan de lunch in 1917 hadden toegelachen. Zelfs wist ze het patroon nog van de gebloemde japon, door haar gedragen, en ze zag nóg de keurige manier, waarop zijn uniform om zijn breede schouders paste.) „Ik ben naar uw Amerikaanschen standaard doodarm," had hij gezegd. „Maar ik heb een adellijken titel. Dat zeg ik niet om te pochen, maar om aan te duiden, dat ik toch iets heel aardigs heb aan te bieden. We zullen samen een prettig en vrodijk leven leiden en ge moogt mijn „palazzo" laten inrichten met baden en geysers en vaste waseh- tafels zooveel ge maar wilt." Maar zij had hem geweigerd. Hij was later getrouwd met een jong meisje uit Washington, dat rijk genoeg was om zijn „palazzo" nieuwmodisch in te richten. Isabel was met Mark Hen derton getrouwd, omdat hij zeker goed voor het geld van Andrea zou zorgen en omdat zijzelf de overheersching van haar eigen moeder beu werd. Redenen dus van gemengden aard! Ze had heel goed geweten, dat Mark haar voornamelijk trouwde om meer geregeld in de nabijheid van Andrea te zijn, die door hem vertroeteld werd. Hij was al een oude man, maar toch dol op haar. Dat was het rechte woord. Vermoedelijk had hij echt van Andrew Durane gehouden als van zijn besten Moeilijkheden op huishoudelijk gebied Laat het U.V.I. ze voor U oplossen. Schrijf aan Mevr. Lotgering- Hillebrand U.V.I. Postbus 1 - Rotterdam en leg haar Uw moeilijk heden op huishoudelijk gebied voor. De staf van het Unilever Voorlichtings Instituut tracht dan een oplossing te vinden en zal U helpen: „Gratis, gauw en goed'' UNILEVER VOORLICHTINGS INSTITUUT Oók U kunt een mooie en gave huid be zitten Doe slechts het volgendeNeem regelmatig 's morgens na hei opstaan een glas Andrews. Dit houdt Uw geheele lichaam in goede conditie, doordat alle achterge bleven en slechtverwijderde voedselresten (meestal de oorzaak van onfraaie huid, corpulentie en talrijke andere spijsver- terings-moeilijkheden) grondig, pijnloos en op volkomen natuurlijke wijze worden verwijderd. Andrews reinigt door en door: het brengt de rnaag tot rust en spoort de werking van de lever en de andere spijsverteringsorganen aan. Andrews is een smakelijke, bruisende gezondheids drank en een schoonheids-behandeling op zichzelf. Gebruik het regelmatig let eens op, hoe Uw huid verbetert, hoe U er jonger uit gaat zien en levens lust U uit de oogen straalt I Groote Bus fl. 1.05 Kleine Bus II. 0.60 Verkrijgbaar bij alle apothekers en drogisten BRUISEND GEZONDHEIDS- ZOUT -i

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1939 | | pagina 28