HAAR EERSTE NEDERLAAG DOOR URSULA PARROTTË 20 Hij zette zieli vlug naast kaar. ,,Dimitri. als ik je nu beloof, dat ik je niets meer zal geven, zul je dan niet meer zoo verstoord zijn?" „Andrea, ik kan niets van je aannemen, omdat ik je niet iets waardevols terug kan geven." „Jijjijzelf bent voor mij de grootste waarde!" Misschien vroeger wel, dacht hij. Nu kan ik je zelfs niet datgene geven, wat overgebleven is, omdat 't steunt op '11 eerecode, dien jij voor belache lijk aanziet. Zelfs mijn herinneringen kan ik niet met je deelen. „Dat denk je mi," zei hij toen hardop. „Ik ben er vast van overtuigd. En 'k zal 't altijd blijven. Jij bent de meest waardevolle menscli. dien ik ooit ontmoet heb." Jongemeisjesliefde, dacht hij. Dat was iets teers en breekbaars, ijl en broos. Maar. Andrea was geen jong meisje meer. Hij twijfelde zelfs eraan, of ze in haar fantastische omgeving er ooit een geweest was. Toch bood ze hem alles aan wat ze had. Hij moest oppassen, dat hij haar in deze stemming niet te ruw behandelde. Hij moest haar liefde zooveel mogelijk beantwoorden. Andrea zou er gauw genoeg van hebben en dan kon hij zich zonder schade terugtrekken. Ze was erg zelfstandig en dat bewonderde hij in haar. „Maar dan ook geen enkel geschenk meer, Andrea. Dat moet je me beloven," herhaalde hij ernstig. Ze legde haar hoofd tegen zijn schouder, „Ik beloof het je, Dimitri, totdat ik erin slaag, jou tot andere gedachten te brengen. Maak je niet ongerust. Ik zal er nu niet mee beginnen. Als we in het Rusland van vóór de revolutie waren en als ik dan 'n prinses was, wat zou jij me dan gegeven hebben?" In 't Rusland van vóór de revolutie leefde, vast als een stralende ster, Constancia. „Als ik jou vóór den oorlog had liefgehad," ant woordde hij omzichtig, „dan zou ik je 'n troon tot zetel hebben gegeven. Een troon van turkooizen en parels. Zooals vroeger de sjahs van Perzië als schatting aan den keizer van Rusland zonden." Ze was er zoo blij mee, als had hij haar op dat oogenblik zulk een troon geschonken. „Wat een schitterend geschenk!" „Later, heel veel later, Andrea, als je op dit alles als 'n tusschenspel terugziet, dan zul jij je herinneren, dat ik gezegd heb, dat je een aanminnig jong meisje bent en hoe ik verlangde, dat jij je gelukkig zou gevoelen." „Later, als je m'n man bent, heel veel later, dan zal ik heel vaak denken hoe gelukkig jij me hebt gemaakt." „Toe, Andrea, zeg dat niet." „Best, dan zal ik dat nu niet zeggen. Hebben we vrede gesloten?" „Dat ligt geheel aan jou!" Zijn stem klonk vroolijk. „Ik zal 't probeeren, Dimitri. Vertel me nu eens, welke van deze meubels je 't mooiste vindt en dan zullen we er verder niet meer over praten. Ik voor mij vind 't bureau het mooiste. Daaraan zou je, als ik de stad uit ben, brieven aan rhe kunnen schrijven. Niet dat ik van plan ben uit de stad te gaan, nu ik jou ontmoet heb. Eerst wou ik naar Florida gaan. maar dat kan nu wachten." „Ik kan misschien ook wel wachten." „Florida beter." Nog geen twee weken later ging ze naar Willis en Michael om hun hulp in te roepen. Zij toonden zich hierover tot haar ergernis geenszins verrast. „Jullie moest met me mee naar Florida gaan," zei Andrea, „en eenmaal daar Dimitri uitnoodigen om te komen logeeren. Als ik hem dat vraag, dan doet hij 't toch niet. 't Is eigenlijk belachelijk van hem. Hij kucht zoo afschuwelijk, dat komt natuur lijk van die oude granaatscherf in zijn borst en van dien smerigen benzinestank en olielucht in die akelige garage. „Dat is nu eenmaal zoo in garages," merkte Michael nuchter op. „Ach, jij bent al even vervelend! Ik vind, dat jij er wat meer op aan moest dringen, dat hij geld van je aanneemt." „Oin je van dal idee le genezen, Andrea, zal ik je 'ns vertellen, dat hij me indertijd juweelen cadeau heeft gegeven van onschatbare waarde. Te zamen voor minstens dertigduizend dollar en mis schien nog veel meer. In ruil daarvoor heeft hij onlangs met heel veel tegenzin duizend dollar van me aangenomen en hij weigert beslist nog moer te accepteeren. Ik twijfel er geen oogenblik aan, of jij houdt dolveel van Dimitri, maar begrijpen doe je hem absoluut niet. Hij is 't volmaakte voorbeeld van het type, waarvan ik het allerslechtste exem plaar ben. Maakt dit de zaak misschien eenigszins duidelijker voor je?" „Ja. Hij is niet zoo nuchter en zakelijk als jij." Willis moest lachen, maar Andrea was te veel met haar eigen gedachten bezig, om de beteekenis van dat lachje te snappen. „Je moet weten," ging ze verder, „dat hij niet eens met mij wil gaan dineeren. Hij wil per se, dat ik met hem ga eten en nog wel in de afschuwe lijkste restaurants.waar 'n diner niet meer dan vijftig cent kost. De garage levert niets op. De menschen doen óf hun wagens weg óf ze betalen hun schuld niet óf allebei. Dat weet ik van zijn Ierschen compagnon. Nu moeten jullie niet denken, dat ik iets tegen die diners heb. Gewoonlijk drink ik thee en eet daar flink wat bij, voordat ik naar Dimitri ga. Maar dat eten kan voor hem niet goed zijn. Ik vind, dat hij steeds maar magerder wordt. Ik heb 'n kookboek gekocht, want ik wou zelf voor hem '11s wat klaarmaken. Ik liet 't vleesch echter aanbranden terwijl ik een cocktail mengde. Die cocktail smaakte best, maar het heele vertrek stonk naar het aangebrande vleesch." „Ik zou erom kunnen lachen, Andrea, maar toch voel ik meer neiging om te huilen. Je rijdt recht op een afgrond in," merkte Michael ernstig op. „Maar ik verlang zoo naar hem. Ik heb hem noodig!" „Vermoedelijk verlang je naar den eenigen mensch, dien het fortuin van Andrea Durane niet koopen kan." Willis legde zwijgend haar hand op die van Andrea. „Maar we zouden toch zoo gelukkig kunnen zijn! Waarom wil hij dat nu niet inzien?" „Omdat een teleurgestelde idealist toch altijd nog 'n idealist blijft," antwoordde Michael schouder ophalend. „Ik zal 'ns naar hem toegaan en zien, iets gedaan te krijgen met betrekking tot Florida. Maar ik waarschuw je, dat het me waarschijnlijk mislukken zal." Michael merkte, dat Dimitri er tegen opzag, hem in zijn weelderig ingerichte woning binnen te laten. Geen van beiden sprak een woord over de schit terende meubileering. Michael stelde voor, dat Dimitri eens een poosje vacantie zou nemen van wege z'n gezondheid. „Rijd met Willis en mij mee naar Florida. Een beetje verandering zou je goed doen. Ik beu ervan overtuigd, dat dit kille winterweer erg slecht voor je borst is," zei hij eenvoudig. „Andrea is je zeker om hulp komen vragen?" „Ja." „Ik bewonder haar oprecht. Ze staat nergens voor. Ze toont een volharding een betere zaak waardig." „Waarom kun je de beoordeeling van die zaak niet aan haar overlaten, Dimitri?" „Omdat zij, door haar gevoel geleid, de situatie niet zuiver inziet." Plotseling voelden zij zich tegenover elkaar weer zóó op hun gemak als heel vroeger, toen ze geen geheimen voor eikaar hadden. „Wel, Dimitri.. we hebben maar één leven.. en het is een charmant meisje, een opmerkelijk meisje. en toevallig ook een oplossing voor al je moeilijkheden. Waarom zou je die kans laten voorbijgaan?" „We hebben maar één leven, inderdaad, Michael. Het is gemakkelijker te leven volgens de regels, die je nu eenmaal geleerd hebt." „Veel menschen zouden je 'ri merkwaardigen idioot noemen." „Hoor jij soms ook bij die menschen „Als dat eenig verschil voor jou maakt, broe dertje, neen! Ik niet! Vergeef me die overgevoelig heid. Ik word een dagje ouder." „Ik veronderstel eer, dat 't een weelde is, die jij je zoo zelden meer veroorlooftik bedoel gevoelig zijn." „Wat begrepen we elkaar vroeger toch altijd goed!. Je ziet er slecht uit, Dimitri." „Och, net als altijd. Later zullen ze nog wel 'n paar metaalsplinters uit m'n borst moeten halen. Misschien helpt 't, misschien ook niet." „Maar.. wat moet ik nu tegen Andrea zeggen?" „Dat je me bent komen opzoeken en dat we samen 'n glas hebben gedronken. En dat ik ge sproken heb over de garage." „Dat is niet goed genoeg. ACHTSTt „Nou, zeg haar dan, dat ik bekend heb, hoe ik haar -yjp RVOIiCw vereer." „Doe je dat werkelijk?" „Ja. Meer dan ik gedacht heb ooit te zullen doen. Was dat niet 't geval geweest, dan zou 't me heel wat gemakkelijker vallen m'n plannen ten uitvoer te brengen." „Wat voor plannen?" „Nou, dat blijft onder ons, hoor. 'k Zal zoo vriendelijk tegen haar zijn, als ik maar kan, tot ze 't zelf beu wordt. En dan laat ik haar kalm gaan om 'n nieuw levensgeluk te zoeken. Volgens mij zal Andrea mettertijd 'n vrouw van groote beteekenis worden. Ze is dapper en verstandig. Heel verstandig zelfs. Zoodra ze 'n beetje minder verliefd op me is, dan zal ze zelf inzien, dat ze mij beter kan laten voor wat ik ben." „En wat ga jij dan doen?" „Ik blijf in m'n garage." „Gek, dat je dit alles zoo eenvoudig, zoo nuchter kunt opnemen. Zonder eenige bitterheid in je hart." „Waarom is dat jou 'n raadsel, Michael? Jij bent immers ook nooit bitter?" „Ik weet wel wat je bedoelt, maar breng jij 't nu 'ns onder woorden. Ik heb 't voor mezelf nooit ronduit durven zeggen." „Nou, zooals je wilt. Wij beiden waren in onze jeugd en in ons eigen land groote heeren. Russische edellieden, geboren voor het allerbeste en zonder dat wij ooit moeite behoefden te doen daarvoor te strijden. We hebben onzen tijd gehad, een schitte renden, zonnigen tijd. Hij is al twintig jaar voorbij en we weten nu, dat het voorgoed is afgeloopen. We zijn achtergebleven als tooneelspelers, die onbewust hun halfvergeten rol repeteeren. Schimmen zijn we, Michael, twintig jaar verwijderd van de wereld, waarin wij ons eigenlijk thuis voelen. Wij zullen onze rol blijven spelen tot 't einde toe. Jouw leven vertoont meer gelijkenis met de werkelijkheid van vroeger dan 't mijne. Dat is het eenige verschil tusschen ons, dat nog van belang is." „Ik heb nog minder van de werkelijkheid overge houden dan jij," merkte Michael zacht op. Dimitri gaf geen antwoord. „Kom, laten we ergens 'n borrel gaan pakken," zei Michael toen, „en dan gaan dineeren en over de andere schimmen praten, die met ons in den oor log gevochten hebben." „Dat doen we 'n volgenden keer eens, Michael. Ik zou vanavond met Andrea gaan dineeren. Ik denk dat ze met opzet wat laat is om jou volop den tijd te geven mij over te halen." „Waar gaan jullie samen dineeren?" „Ergens, waar jij 't niet leuk zou vinden, Michael. Maar je begrijpt, dat ik me door haar niet kan laten onderhouden alsof ik een bedelaar was." „Dat begrijp ik wel," zei Michael. „Maar toch zou ik baron Rostokof en zijn Amerikaansche prin ses graag 'ns een diner aanbieden, waarvan we met ons allen konden genieten. Willis eet vandaag bij haar moeder." ,,'t Zou een geweldig feest voor Andrea zijn,' gaf Dimitri toe, „ze doet zoo haar best, te veinzen, dat ze niet veel om lekker eten geeft. Ik ben er vast van overtuigd, dat ze enorm veel aan haar lunch eet, om het wat aan te vullen." „Nee, bij haar thee," verbeterde Michael op schamperen toon.

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1939 | | pagina 20