CREME MOUSON MARTINI W J met sp u itwater met onderhuid sche werking 27 oudefwétsch, ecu weduwe wordt door een ieder getierden aangezien zij alle eigenschappen, die hij bewonderde, in de hoogste mate bezat, kon hij licht een feit over 't hoofd zien. dat aan het toe komstig geluk van zijn neef niemendal kon afdoen. Maar het was voorbarig, nu reeds over sir Richard's meeningen te denken. De vraag kwam eerst: zou Pay zijn vrouw willen wordenHij had haar nog niet gevraagd, de woorden hadden tallooze malen op het puntje van zijn tong gezweefd, maar telkens waren ze teruggeschoten in zijn keel en daar ver stikt. Kr waren storingen geweest als prettige afwisseling-bedoeld, maar voor hem ergerlijk ze waren aan land geweest te Antigua, Barbados, Grenada, Trinidad en Demerara. Interessant voor toeristen, maar hij' had niets gedaan dan terugverlangen naar 't schip, waar hij na de feestelijkheden van den dag met Pay alleen kon zijn. die paar heer lijke minuten vóór ze naar kooi gingen. Hield zij van hem? Zijn hart zei ja, zijn rede wou 't niet toegeven, en zijn tong dorst do vuurproef niet toe te passen een voorbarige bekentenis mocht eens een einde maken aan die zalige uren van vreugd en hoop Zij waren goede kameraden, maar diepere gevoelens hadden zij nog geen van beiden bekend. Althans niet met woorden; zijn oogen hadden gesproken, al zijn daden hadden gesproken, maar als hun handen met elkaar in aan raking kwamen, had zij de hare terug getrokken, gebloosd en een andere wending aan het gesprek gegeven. Was dat zedigheid, die ouderwetschw zedig heid, die zijn oom zoo prees, of moest hij er iets anders uit begrijpen? Enfin, vanavond zou hij 't. weten, want van avond zou hij sproken, dat had hij be sloten, en zij zou luisteren, dat had hij ook besloten. Het was een stille avond met fonke lende sterren, de zee lag voor hen uitgestrekt, glanzend en schemerig blauw en er hing '11 weldoende warmte in de lucht. Recht vooruit starend, verbrak Paul de lange stilte. „Ik heb je nooit verteld, waarom ik deze reis deed." Fay keerde zich naar hem toe. „Ge zondheid?" vroeg ze. „Nee, ik wou eens zien. of ik verliefd kon worden." Hij voelde den schrik in haar oogen. „Klinkt gek, niet?" ,,'t Klinkt interessant," zei ze met een lachje. „Vertel eens wat meer." Hij haalde lang adem. „Nu, je weet toch, dat m'n oom sir Richard Challis- son heet, en dat hij ongetrouwd is?" Zij knikte, want door Rupert's spraak zaamheid wist iedereen aan boord het. „En je weet zeker ook, dat ik zijn erfgenaam ben?" Zij haalde allerliefst haar schouders op. „Ik neem geen notitie van praatjes." „Maar 't is zoo," vertelde hij, en hij verbeterde haastig: „Ik ben ten minste zijn erfgenaam, als ik trouw - trouw ik niet, dan geeft hij al zijn geld aan de liefdadigheid." Z;j keek hem met levendige belang stelling aan, maar zei niets. ,,'t Keek wel, of ik nooit verliefd kon worden," ging hij voort. „Ik deed wanhopig mijn best, maar 't ging niet; hoe harder ik 't probeerde, hoe moei lijker 't. scheen te worden, en ik stond al op het punt, er wanhopig het bijltje bij neer te leggen." Er tintelde sehalksche spot in haar mooie oogen, maar nog zweeg zij. „Enfin, mijn oom zou 111e nog één kans geven, zei hij." Hij slikte en sprak moeilijk. „Ik moest een zeereis maken. Als ik verloofd terugkwam, was 't in orde, anders liet hij den notaris komen en veranderde hij zijn testament." - Een lange stilte, waarin hij haar niet aan dorst kijken. „Je maakt natuurlijk gekheid," zei zo eindelijk, en haar welluidende lach klaterde. Nu keek hij in haar oogen. ,,'t Is precies zooals ik zei." „Dat je niet verliefd kon worden, bedoel ik." „Is dat zoo vreemd?" Een aarzeling, en toen een zacht „Kijkt mij wel, op jouw leeftijd." „.Misschien is 't vreemd," mompelde hij„iedereen schijnt 't ten minste zoo te vinden. Maar toch is 't waar." Een pauze. „Misschien heb je te ijve rig geprobeerd," opperde zij. „Zoo komt de liefde niet, geloof ik." „Neè, zoo komt ze niet," stemde hij in. „Ze komt als een bliksemschicht dat weet ik nu." I11 een stilte ademde hij snel. Zij was in 't rose, eenvoudig en smaakvol als gewoonlijk, en ze was nog nooit zoo mooi geweest, vond hij. Bijna sprak hij de gewichtige woorden, maar ze ontweek zijn blik en vroeg half schertsend; „Dus dit is de laatste ronde?" „Dit is de laatste ronde," bevestigde hij, zijn lippen bevochtigend. „Maar begrijp me niet verkeerd," smeekte hij. „Ik ben aan boord gekomen, om dat recept van oom te probeeren, maar ik zou liever van iederen cent en van iederen vierkanten meter grond, dien ik erven kan, afstand doen, dan dat ik een liefde veinsde, die ik niet voelde." Na lang uitstel een nauwelijks hoor baar: „Dat doet me pleizier." „Nu zal ik binnenkort mijn 00111 rapport uitbrengen," zei hij, nu met bevende, gretige stem, „maar hoe dat rapport zal zijn, hangt van jou af." „Van mij?" „Ja, van jou!" Hij slikte en praatte snel door: „Ik heb op deze reis twee dingen ontdekt. Ten eerste: ik kan liefhebben, vurig en innig liefhebben, zoodat mijn bloed kookt en al mijn weef sels en zenuwen branden." Zijn trekken waren verwrongen van ontroering. „Maar ik kan maar één keer liefheb ben," stiet, hij uit. „Wat je ook ant woordt, jij alleen zult altijd in mijn hart blijven leven. Want jou heb ik lief. jou aanbid en vereer ik met mijn heele wezen." Hij kwam dichterbij en zij keek naar lieni op met stralende oogen. Zoo ston den zij elkaar aan te kijken onder de sterren, toen sloot hij haar in zijn ar men. Hij kuste haar, en zij kuste hem. maar toe.11 trok zij zich los? verschrikt en ontsteld. „Maar Paul, je oom!" riep ze uit zijn blik was een vraag. „Misschien val ik niet in zijn smaak. „O, is dat alles?" lachte hij, vroolijk om die naïeve veronderstelling, dat zij wel eens bij iemand niét 111 den smaak zou kunnen vallen. „Hij is natuurlijk direct dol op je." „En als 't niet zoo is?" vroeg ze, met groote bange oogen. „Ik trouw toch met je, of je in zijn smaak valt of niet," zei hij, met ge veinsden ernst. „Maar je hoeft niet bang te zijn," ging hij voort, weer glim lachend. „Oom zal zoo dol op je zijn, dat ik er jaloersch van word." Zijn arm was weer om haar middel en eenigen tijd spraken zij niet. Einde lijk gunde hij haar een pauze 0111 op adem te komen. Een zweem van een lachje gleed over liaar gezicht en ver dween. ,,'t Was mijn bedoeling niet, verliefd op je te worden, Paul," bekende ze, met even haperende stem, „maar 't is toch gebeurd." Vervolg op blz. 34 HEERLIJK VERFRISSCHEND DE IDEALE ZOMERDRANK De mooie vrouwen der geheele wereld pre- fereeren Creme Mouson met onderhuidsche werking. Reeds hij een enkele proef zal deze ook l verrassen, fine Mouson uit in de palm van l w hand. N a enkele se conden is de creme doorgedrongen: na enkele minuten is de huid schoon en soepel. De gevoeli ge gezichtshuid wordt door Creme Mouson nog vlugger en grondiger verfraaid. Reeds na enkele dagen hebt l een frisch en jeugdig onderhuidsch w njit eens een uiterlijk. I juiste Crrmegc \etten en ander Mouson werken onder de hui<L,w j bespeurt. It da zeggen„Nu heb ik de onden.- De zeer fijne oliën. hestanddeelen van Creme niet slechts óp. maar ook ardoormen hot gebruik niet uil-\ertegen woordiger.s1"L. Volle mans Zonen, Rotterdam, Utrecht, Amsterdai

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1939 | | pagina 27