HEUMATIEK
KRUSCHEN SALTS
Pas op voor
pie S van
tmrlaoJi
CRSTECC
ccpke/pcMfcU
AW FABER UUTECC
„Nou. die heb ik opgedronken," zei
meneer Glencannon. „Maar wat vinden
jullie daar nou eigenlijk zoo geheim
zinnig ant"
Meneer Montgomery maakte een min
achtend geluid en keek met een mee-
warigen blik naar de rest van 't, gezel
schap.
„Kijk eens ier," zei hij, ,,'t is nu geen
tijd om grapjes te verköopen. Eeren"
hij liet zijn stem dalen om meer in
druk te maken „er loopt ier aan
boord iemand rond, die aan kleptoma-
nie lijdt. Een krankzinnige dus, eeren
en hij eet. hij eet kapitein Ball!"
Hij boog zich naar achter om het ef
fect van zijn woorden waar te nemen in
de verblufte stilte, die toen volgde. Die
stilte werd echter verbroken door een
keelachtig, blafferig geluid, alsof me
neer Glencannon faalde in een poging,
om een geeuw te onderdrukken.
„Wel verdraaid!" zei hij, omzwen
kend in zijn draaistoel, en hij stond op.
„Je bent niet alleen een ezel, meneer de
stuurman, je bent er nog kwaadaardig
en verraderlijk bij, en je liegt ook. Ik
vind 't zonde, om mijn avond nog ver
der te vermorsen met naar dat holle
gezwets van jou te luisteren ik ga
liever naar mijn kamer om de rest van
die whisky op te drinken."
Hij ging inderdaad naar zijn kamer,
en natuurlijk gebruikte hij, wat er nog
in de aangebroken flesc.il was, maar
bovendien was hij nog een flink eind
gevorderd in een nieuwe flesch, vóór
de vermoeienis hem dwong, den arbeid
te staken met het gevoel, dat het wel
letjes was voor dien dag. Hij zamelde
bijeen, wat hij op zijn tafel had liggen:
verschillende stukjes been, een gebogen
zilveren plaat, een eigenaardig ver
sneden gummi liak, twee krompassers,
zes vijlen, een liandschroef en een aan
tal boren. Dit alles wikkelde, hij in ad
vertenties voor tandpasta, die hij uit
tijdschriften had gescheurd, allemaal
heele pagina's met groote portretten
van mensehen met vleeseheterslachjes.
„Hoera!" zei hij tot zichzelf, toen hij
zich in slaaphouding legde. „Overmor
gen Liffeipool! Afijn, ik haal 't nèt,
denk ik, als ik nog even 'flink doorbijt
morgen. Ha ha, als ik nog even flink
doorbijt! Hoe is ie, Glencannon? Je
bent me een grappenmaker!"
IV
Er bestaat een groeiend aantal
scheepsbevrachters en makelaars van
scheepvaart-assuranties, die vierkant
weigeren, zaken te doen met de heeren
Wagnall en Barnato, handelsagenten
te Liverpool. Transacties, die bij iedere
ordentelijke firma volgens vast pro
gram verliepen afleveren, in ont
vangst nemen en „dank u, hoogachtend
en aanbevelend" -werden bij Wag
nall en Barnato een eindelooze reeks
klachten, eischen en rechtszaken. Het
tweetal zócht naar haken en oogen;
en als ze er geen vonden, maakten zij ze.
Al waren zij dus in naam handels
agenten, in feite werkten zij in de
haken-en-oogen-branche, een nog voor-
deeliger bedrijf dan bankroof. Bij die
twee heeren vergeleken waren alen zoo
ruw als schuurpapier, en kurketrekkers
zoo rechtschapen als kaarsen.
Nauwelijks waren de sluizen dicht
achter de, Inchcliffe Castle, en hadden
zij mét haar dat gedeelte van de slij-
kerige Mersey ingesloten, waarin dat
schip dreef, of het kostelijke tweetal
verscheen aan boord. De kranen waren
al losgezet, en de luiken geopend, toen
liet schip midden in den stroom op
het getij lag te wachten -nu stond
meneer Montgomery voor op 't kuil
dek tegen stuwadoors te schreeuwen.
Maar hij keek dadelijk naar beueden
toen bij de bezoekers gewaar werd.
„Ah, goeden morgen, meneer Bar
nato!. Oe maakt u 't, meneer Wag
nall?" groette hij. met het onwillekeurig
ontzag van een zeeman in werkpak
tegenover landrotten in bontjassen. „1"
komt zeker uw gedeelte van de lading
hinspecteeren, niet, eeren? Er zal niets
op haan te merken vallen dezen keer,
want ik eb persoonlijk toezicht gehouden
bij 't_ stouwen."
„O ja?" zei meneer Barnato vrij on
verschillig. „Enfin, breek maar eens een
kist of wat open, meneer Montgomery,
dan kunnen we zien, hoe de boel is,
en een paar monsters meenemen voor
onze reizigers. In 't sigarenvak hangt
alles er van af, of de boel in goede con
ditie is."
„Uitstekend!" zei meneer Montgo
mery, op zijn ladiriglijst kijkend en be-
redderig doende. „We kunnen uw eele
vracht in een alf uur van boord ebben,
als u 't wensclit. Heigenlijk moest
kapitein Ball u te woord staan, maar
die. Ah, oe maakt u 't, meneer
Azlitt?"
De heeren Wagnall en Barnato keken
0111 en zagen den kleinen grijzen hate-
lijken lastpost hijgend het trapje af
komen.
„Ver...." zei meneer Wagnall.
„Ver. zei meneer Barnato. „Ah,
hallo, -meneer Hazlitt!"
„Morgen, heeren." zei meneer Hazlitt.
„Ik dacht: weet je wat, ik wip maar
eens over om te kijken, of alles eh.
in orde is. Zoo, meneer Montgomery,
blij u te zien. U ziet er weer echt flink
en ijverig uit. meneer Montgomery.
Maar waar is die ehgoede kapitein
Ball?"
Meneer Montgomery kuchte achter
zijn hand en schoof iets dichter naar
meneer Hazlitt. „Hij is ziek, meneer.
Dat wil zeggen.hij is een beetje liuit
zijn gewone doen of zooiets." Hij maakte
een rukkerige hoofdbeweging in de
richting Wagnall en Barnato. „Ik verte!
't. u later wel, meneer."
„Goed." Meneer Hazlitt knikte be
grijpend. „Ik waardeer de kiesehe ma
nier, waarop u 't, geval behandelt, me
neer Montgomery. Nu, heeren, u komt
zeker uw zending goederen bekijken.
Eh. we hebben, ditmaal alle reden om
te vertrouwen, dat de sigaren in prima
conditie zijn, is 't niet, meneer Mont
gomery?"
„Ja zeker, meneer," zei Montgomery.
„Prima is nog eel voorzichtig gezegd. Ik
eb al de kisten ier in dit raam ver
stouwd. zoo ver mogelijk van de ketels,
zooals er op stond, en hallemaal boven
de waterlinie."
„Hm," zei Barnato, gereed om zijn
werk te beginnen. „Dat klinkt allemaal
heel aardig, maar dat ruim wordt lang
niet best geventileerd, lijkt ine. Kijk er
eens een vocht tegen dat luikhoofd aan
geslagen zijn! 't Druipt er af! En geen
mensch maakt mij wijs, dat dat oude
rotte dek waterdicht is. Begrijp me
goed. we maken nog nergens captie op,
maar als we iets van wit of schimmel op
die sigaren vinden
„Heel goed, Barney," kwam meneer
Wagnall hem helpen. „We maken nog
geen capties, maar als 't goed niet vrij
van witten aanslag is, geloof ik dat Clif
ford en Castle een heel aardig deuntje
door hun chequeboek zullen fluiten."
Meneer Hazlitt haalde de schouders op
en keek vol vertrouwen naar meneer
Montgomery. „We zullen wel zien," zei
hij.
Meneer Montgomery riep zijn orders
naar beneden, naar den ploegbaas der
bootwerkers. De wins kreunde en klet
terde. Een strop haalde een kist omhoog
en zette die op het dek. Toen de kist
Vervolg op bladz. 35
De Heer T. H. schrijft
„Ongeveer 25 jaar geleden
kree*r ik een lichte aan
val van Rheumali8che
pijnen in mijn arm en
schouder En dat werd
erger en ergerik kon
geen stoel meer veriet-
ten totdat ik - nu on
geveer een jaar geleden -
een flesch Kruschen Salts
kocht. Toen ze leeg was,
mocht ik mij verheugen in
een lichte verbetering
en ik ging er mee door
de pijn is verdwenen
en ik heb er nooit last
meer van
Maart en zijn buien zijn de grootste vijanden
van lijders aan Rheumatische pijnen. Kou
en vocht, afgewisseld door een verleidelijke
dag van zoel, zacht weer, spelen U parten
en ge krijgt, met het voorjaar voor de deur,
de ellende van ondragelijke pijnen, lijden
en ongemak, als het ware thuisgebracht.
Laat dat ditmaal Anders zijnneem Kruschen
Salts. Dat spoort Uw ingewanden aan tot
de krachtiger werking, die noodlg is om
weer zuiver bloed in de aderen te krijgen.
De wintermaanden, waarin ge minder
lichaamsbeweging neemt, maken ook die
organen traag en zoodoende Uw lichaam
bevattelijk voor de verschijnselen van
Rheumatiek, die in onzuiver bloed hun
oorzaak vinden. Lees nevenstaande tevre
denheids-betuiging. Dat is een van de vele
gevallen, die U zeker iets zeggen. Neem
toch ook Kruschen Salts doe óók een
bloedzuiverende kuur' Ge zult weer opleven
en U een ander mensch voelen weer
tot alles in staat.
Verkrijgbaar bij apoth. en drog. a 0.40, ƒ0.75 en 1.60 (extra groot pak).
Fabr.E. Griffiths Hughes Ltd., Manchester (Engeland). Opgericht 1756.
C //tYl/il
voor vlug en duidelijk schrift, voor
snel en rechtsgeldig onderteekenen.
voor de statistiek en de organisatie,
voor de boekhouding en de cor
rectie, voor een vlot. loopend dictaat.
Bij
conferenties
W»n ieder woord veo het groove
«wi*t rijn.Voor zulkr .«eoop«o-
Lnbeveleowijhet»TWCopre«-
potlood «n. Zijn »rif. W v,ot
gemakkelijk 1 Hei gedrevene eU.
duidelijk voor UI