friscB Begin is Bet Bafve werB! (en nieuw pro duet dep Sunlight Zeep Taórieken 18 lederen morgen een paar druppels Ódol in het glas water goed gorgelen en spoelen dat verwijdert niet alleen dien duffen, onfrisschen smaak in den mond, maar de lang nawerkende invloed van Odol schenkt energie en veerkracht gedurende vele uren. Bovendien is Odol door zijn sterk desinfecteerende werking een voorbehoedmiddel tegen schadelijke bacteriën in de mondholte de broedplaats van vele ziekten. Gorgel daarom ook steeds 's avonds met Odol. flacon f 1.25 V, flacon f 1.95 N. V. ODOL COMPANY AMSTERDAM HETER DAN /I I P VOOR HI T IVASSCHI .X l f DE VAAT De scheikundigen van de bekende SunlightJabrieken hebben maandenlang gezocht naar het snelste en veiligste middel voor vatenwasschen. Het resultaat was Vet-Ex! Dus nu geen zeep meer voor het wasschen van de vaat! Dat doet Vet-Ex thans voor U! Alle vette efi| voorwerpen worden met Vet-Ex snel en gemakkelijk L' schoon. En goedkooper dan met welke zeep ook! Vet-Ex lost onmiddellijk op en werkt grondig en veilig. Al ziet U geen schuim, toch reinigt Vet-Ex afdoende door de werking van haar zeer bijzondere en vet-oplossende bestanddeelen. Probeer Vet-Ex eens voor vatenwasschenHet tast geen enkel voor werp aan. Voorts geeft Vet-Ex geen reuk of smaak aan glas of porcelein, zooals sommige andere wasch- middelen doen. Voor het verwijderen van vet is Vet-Ex absoluut onovertroffen. Potten, pannen, lepels, vor ken, messen, glaswerk of kristal, alles wordt met Vet-Ex in een oogwenk blinkend helder. U kunt dus Uw zeep sparen voor het wasschen van Uw linnengoed, nu Vet-Ex U helpt met de vaat GEEN ZEEP MEER VOOR DE VAAT NEEM VET-EX THANS TE BAAT Een pak Vet-Ex is ruim voldoende voor 25 keer vatenwasschen en kost slechts 20 ct. EN MEISJE ONDER KORTE INHOUD VAN HET VOORAFGAANDE: Heel Stureholm. een dorpje in do oinjrevinpr van Stockholm, is in rep en roer. El sa Larsson is plotseling Tilt huize Baner- berg, de woning van haar voogd, Erik Lund, verdwenen zonder cenig spoor achter te laten. Johan Rönne, de vrederechter van Stureholm, die het nabij gelegen buiten Miilarhov be woont. verneemt op het postkantoor het nieuwtje van de verdwenen Elsa Larsson en hij begeeft zich daarop naar Erik Lund om nadere inlichtingen te verkrijgen. Johan Rönne noch zijn moeder vertrouwen Elsa's voogd en daarom gaat Johan een speurtocht ondernemen te Stockholm, waar hij ontdekt dat Karl Larsson zijn dochter Elsa een vermogen van bijna één miUioen kronen heeft nagelaten, dat door Erik Lund wordt beheerd. Rönne vraagt zijn vriend Ivar Olby. een scherpzinnig advocaat, om raad. Na verloop van eenige maanden, waarin alle nasporingen vruchteloos zijn, ontvangt Johan Rönne een brief van Elsa: zij wordt verdacht van diefstal en is in arrest gesteld. Rönne vertrekt terstond naar Stockholm om haar te bezoeken. ZESDE HOOFDSTUK E' Isa zat op den rand van haar krib, met haar handen gevouwen in haar schoot, haar gezicht opgewend naar 't kleine raam met tralies, haar oogen vochtig van on vergoten tranen. Zij had een beeldhouwer tot model kunnen dienen voor een beeld der smart in zwart en wit. Hoe lang zij zoo roerloos had gezeten wist niemand zij vist het zelf niet. Tijd had voor haar geen beteekenis meer. Haar kleine wereldje was vergaan. .Tohan Rönne vond haar de aandoen- lijkste verschijning, die bij ooit had gezien, en een golf van teederheid en medelijden sloeg hoog in hem op. Hij had haar in zijn armen willen nemen om haar te troosten, hij had haar hoofd tegen zijn schouder willen leggen om haar tranen weg te kussen. Hij was geen bijzonder gevoelig manhij meende ruimschoots zijn deel te hebben van de koelheid zijner landgenootenmaar de aanblik van dat verlaten, gebroken meisjesfiguurtje met haar krijtwitte ge zicht en haar groote, verdrietige oogen scheen alle slagboomen van zijn hart weg te rukken. Hij had een gevoel in zijn keel. of hij stikken zou. Zij had geen acht geslagen op het k namen van het slot en het opengaan van de deur. Het komen en gaan van cipiers liet liaar onverschillig. „Een heer om n te spreken," zei de inspecteur op den toon van een ser geant, die recruten drilt. Er kwam niet aanstonds beweging ai haar. Zij scheen langzaam als uit een droom te ontwaken. Maar toen -prong zij op, haar gezicht verhelderde, en zij stak haar beide handen uit. Hij hield ze in de zijne en een minuut lang zwegen zij. „\Vat. ben ik blij, dat u komt," bracht ze eindelijk uit, en (1e bedwongen tranen begonnen neer te komen langs haar wangen. Hij haalde een zakdoek uit zijn zak en gaf hem haar. 't. Was misschien onnoozel gedaan, maar 't ging vanzelf. 11ij had zich nog nooit van zijn leven /.oo dom en hulpeloos gevoeld. Hij wou haar verzekeren, dat 't hem een eer was, haar van dienst te kunnen zijn, maar hij had er de woorden niet uit kunnen krijgen, al had zijn leven op het spel gestaan. Zijn tong was als verlamd „U schaamt u zeker ontzettend over :ne," zei ze met een gebroken stem, n beschroomd sloeg ze haar oogen op naar zijn gezicht. Die opmerking bracht hem weer (•enigszins tot zichzelf. „Schamen?" zei hij, cn 't klonk hem in de ooren, of er een vreemde sprak. „Hoe komt u op 't idee!" „Ja maar. 't is toch een schande, dat u hier moet komen." Opnieuw kwamen er tranen. „Er is geen kwestie van schande, zeker voor mij niet," zei hij kloek weg. „Zet u dat maar gauw uit uw hoofd! En voor u is 't ook geen schande. We hoeven ons nooit te schamen voor iets, dat anderen doen. U hebt niets misdaan." „Nee, maar wie zal me gelooven zei ze moeilijk. „Teil eerste ik," antwoordde hij. Zijn stem klonk nu weer normaal. „En ten tweede mijn moeder. Zij is er stellig van overtuigd, dat er een bespottelijke ver gissing in 't spel is, of een laaghartig complot. Ik moest u namens haar zeggen, dat u maar goeden moed moest houden." „Heeft ze dat gezegd?" „Ja. Die boodschap heeft ze me meegegeven, toen ik van huis ging." -„Uw moeder is een schat!" „Ja, betere menselien zult u niet licht vinden. Dus laat u de hoop maar niet varen. We zullen u er wel uit redden." „O, meneer Rönne, zou dat kunnen? Ik heb gedacht en gedacht, tot mijn hoofd er van duizelde, maar ik zie nergens een lichtpuntje." - „Geen wonder. U kunt niet rustig en helder denken," zei hij bemoedigend. „Daarom zullen we andere hersens aan 't werk zetten. Gaat u nu maar weer zitten, en vertelt n me alles. Ik bedoel natuurlijk, zooveel als u me wilt toe vertrouwen." „Ik zal u heel graag alles vertellen," zei ze gretig. „Ik lieb niets te ver bergen." Zij ging weer op den rand van de smalle krib zitten. „U hoeft me niet te vertellen, waarom n van Banerberg bent weg gegaan," zei hij nog, „en hoe u er in geslaagd bent, ongemerkt weg te komen. Dat kan wachten tot later. Of u zwijgt er heelemaal over, als u dat wijzer vindt, 't Is mij er alleen om te doen, de moeilijkheden van dit oogen- blik te doorgronden." „Als u dat maar kunt," zei ze klaaglijk, en toen bleef zij weer eenigen tijd stil. Eindelijk kwam haar verhaal. „Ik heb, zoolang ik van Banerberg weg ben, als binnenmeisje gewerkt bij eene mevrouw Grub be, hier in Stock holm. Zij heeft me zonder getuigen te vragen aangenomen. Ik moest op <le een of andere manier den kost ver dienen, begrijpt u, en er was zoo'n gebrek aan huishoudelijk personeel, dus ik dachtmisschien vind ik wel een dame, die me aanneemt alleen op mijn eerlijke gezicht. Ik had op een plaatsings- bureau 't adres van mevrouw Grubbe gekregen, met nog een paar. Ik heb haar verteld, dat allebei mijn ouders dood waren, en dat ik nog nooit in betrekking was geweest, maar dat ik wel aan huishoudelijk werk gewend was, en dat ik mijn best zou do' om 't haar ifltar den zin te maken. Ze zei, dat ze me voor een maand op proef zou nemen. Ze was zoo vriendelijk te zeggen, dat ik er fatsoenlijk en eerlijk uitzag, en over 't geheel genomen heeft ze me heel goed behandeld, 't Is een min of meer stugge, strenge vrouw, met een sterk gevoel voor rechtvaardigheid, of wat ze daarvoor aanziet. Maar ik kon goed met haar opschieten, en

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1941 | | pagina 18