RESA-ARNHEM Frans, Duits, Engels L. 0. Staatsexamen A en B BEKENDE SCHRIFTELIJKE CURSUS SUNLIGHT-RADION SERVICE Het worstelperk der eer KHASANA geschokte zenuwen 8 dank zij Vraagt ons Prospectus Hoofdakte A en B Wiskunde L.O. en M.O. K1 Nijverheidsakte N Handelskennis L.O. Boekhouden M. O. H. B. S. A en B Onderwijzersakte Mulo-Diploma WIE BH RESA MAAK GEBRUIK VAN DE Ongetwijfeld zullen de huisvrouwen, die vroeger geregeld SUNLIGHT ZEEP, RADION, RINSO, LUX, REXONA EN LUX TOILET ZEEP konden betrekken, in deze dagen weieens voor waschproblemen ko men te staan, waarbij deskundig advies zeer welkom zou zijn. Want het linnengoed moet thans lang mee gaan en vereischt dus de grootste zorg. Welnu, wend U met met Uw wasch problemen en moeilijkheden bij het reinigen van Uw huis en vaatwerk tot ons om advies. Wij verstrekken dit geheel kosteloos en bezitten een uitgebreide ervaring op dit gebied. Adresseer Uw brieven: Vervolg van blz. 5 of dertig, versoheen op don drempel. Monsieur Bonticu wuifde mot zijn mol lige hand in liaar riehting. „Mijn vrouw, messieurs," zei hij. Ze knikte stijf. De drie mannen ho gen. Ze zeiden niets. Ze gaapten haar aan. Zij richtte het woord tot haar echtgenoot. „Gebruik je mij voor een soort poppenkastvertooning, Aristide „Ik, mijn rozeknopje? Ik zou 't niet kunnen," zei monsieur Bonticu met een verzoenend glimlachje. „Ik zal 't je uit leggen, engel. Deze heeren wildon. „Daar lieh je 't. al!" viel ze hem in derede. „Mijn linzensoep! Ik ruik 't!" En zij repte zich terug naar de keuken. De drie mannen monsieur Pantan en zijn secondanten pleegden overleg. „Monsieur Bonticu heeft gelijk hij kan op de uitdaging niet ingaan," zei monsieur Duffon. „Hij is gehuwd, en u niet. Er staat duidelijk in het regle ment Beide partijen moeten op een voet van volkomen gelijkheid staan wat hun verantwoordelijkheid als gezinshoofd be treft. Dus een vrijgezel kan niet met een getrouwden man duelleerenenzoovoort. Ziet u? Hier staat het, zwart op wit." Monsieur Pantan kookte, toen hij den kalmen Bonticu aankeek. „Hoe is 't mogelijk," tierde hij. „Maar verbeeld u niet, dat een Pantan zich laat bedotten. Ik weet nu, wat ik van u denken moet, meneer de aanspreker." Monsieur Bonticu trok zijn schou ders op. ,,'t Laat me steenkoud, wat u van me denkt," zei hij. „Goedendag, mes sieurs, goedendag." Buigend liet hij hen uit, door een laan van kisten, den zonneschijn in. Monsieur Pantan liep met een gezicht als een donderwolk. De tijd stond niet stil in Perigord. Er kwamen en gingen nog meer truffel jachtseizoenen, maar monsieur Bon ticu en monsieur Pantan dongen niet meer mee. Zoeken deden zij natuurlijk wel, de een met Anastasie, de ander met Clotilde, maar zij gingen ieder op eigen gelegenheid, en ontweken elkaar zorgvuldig. Maar eindelijk vertoonde zich het behaarde gezicht van monsieur Pantan, als een geest der wrake, aan de magazijndeur van monsieur Bonticu. De twee vijanden bogen diep voor elkaar. „Ik heb de eer, monsieur mee te deelen," sprak monsieur Pantan zoo stijfdeftig mogelijk, „dat de hinder paal, die ons beletto elkaar op het veld van eer te ontmoeten, eindelijk uit den weg is geruimd." „Ik begrijp u niet," zei monsieur Bonticu, zijn wenkbrauwen optrekkend. „Ik ben nog steeds gehuwd." „Ik ben eveneens gehuwd," zei mon sieur Pantan met een wrang lachje. „U, monsieur Pantan? U schertst!" „Als monsieur in de krant van van daag wil kijken," zei monsieur Pantan droogjes, „dan kan hij zien, dat ik gis teren in het huwelijk ben getreden met madame Marselet.." Er kwamen trekken van verbazing en schrik in het gelaat van den aan spreker. Daarna scheen hij in gepeins te verzinken. Het geschuifel van voet stappen en gerucht van stemmen in de kamers boven zijn hoofd rie-pén hem wakker. Zijn gezicht was weer effen, toen hij sprak. „Wil monsieur mij het genoegen doen, overmorgen met zijn secondanten hier te komen?" vroeg hij. „Zooals u wenseht," antwoordde monsieur Pantan. Stipt op tijd kwamen monsieur Pan tan en zijn vrienden bij monsieur Bonticu binnen. „Morgenochtend bij het aanbreken van den dag zou dat monsieur schikken?" vroeg monsieur Duffon. Monsieur Bonticu betuigde met een schouderbeweging leedwezen, en zei: „Ik kan u niet zeggen hoezeer het mij spijt, messieurs, maar het zal werkelijk niet kunnen." „Waarom zou 't niet kunnen?" kreet monsieur Pantan. „Monsieur heeft een vrouw, en ik ook. Wat verantwoordelijk heid betreft staan we op een voet van volkomen gelijkheid. Of wil monsieur zijn excuus aanbieden voor dat belee- digende woord?" „Nooit!" verklaarde monsieur Bon ticu. „Ik snak er naar, monsieur in een beslissend gevecht te ontmoeten. Niet ik maak bezwaar, maar de natuur. Ik ben hedenmorgen vader geworden, mes sieurs." En ter bevestiging van die bewering klonk er boven hun hoofden het schelle gehuil van een pasgeboren wicht. „PT hoort 't. zei monsieur Bonti cu, met een wuivend handgebaar. Hetgezicht van monsieur Pantan werd paars. ,,'t Is te bar!" raasde hij. „Maar u bént er nog niet, monsieur! Wacht maar." Hij zette met een klap zijn hoed op en bonkte den winkel uit. Men zocht truffels, en de dagen gingen voorbij, en wéér verschenen, om twaalf uur, monsieur Pantan en zijn vrienden voor monsieur Bonticu, die hen hoffe lijk verwelkomde, hoewel hij aan ge wicht verloren scheen te hebben. „Monsieur," begon de tweede secon dant, „mag ik de eer hebben. „Ik zal zelf het woord wel doen," viel monsieur Pantan hem in de rede. „Ik wensch monsieur persoonlijk mee te deelen, dat niets meer onze ontmoeting in den weg kan staan, morgenochtend bij het krieken van den dag. Ik ben van daag óók vader geworden, meneer de aanspreker!" Monsieur Bonticu scheen het nieuws wel belangwekkend, maar niet schok kend te vinden. Er was een droefgeestig lachje om zijn mond toen hij zei: „U komt te laat, monsieur de apothe ker en veearts ik ben namelijk eer gisteren andermaal vader goworden!" Monsieur Pantan scheen op het punt te staan te barsten, zoo schrikkelijk was 1 zijn woede. „Wacht maar!" schreeuwde hij. I „Wacht maar!" En hij snelde heen. Den volgenden dag kwam monsieur Pantan met zijn secondanten terug. De knevel van het kleine manneke stond steil van de opwinding en uit zijn oogen straalde triomf. „Morgenochtend bij het aanbreken van den dag zal het gebeuren." riep hij. „Ach, kón het maar," zuchtte mon sieur Bonticu. „Maar het reglement verbiedt het. Zooals ik gisteren al zei: monsieur heeft vrouw en kind, maar ik heb vrouw en kinderén. Ik betreur die ongelijkheid, maar aan 't feit ontkomen kan ik niet." „Treur maar niet, monsieur," ant woordde Pantan. „Ik heb nu ook twee kinderen." „U twee kinderen?" Monsieur Bon ticu zette gröote oogen op. „Dat kan niet, monsieur. Gisteren had u er nog maar één ,,'t Kan wel!" riep monsieur Pantan. „Ik heb er gisteren een geadopteerd!" IEDEREEN BEWONDERT HAAR sinds zij KHASANA gebruikt voor haar da- gelijksche make-up. Ook U zult overal be wonderende blikken ontmoeten, indien U KHASANA op decen te wijze gebruikt. Een maal per dag toege past is voldoende, want KHASANA-lip penstift en rouge ge ven niet af en zijn bestand tegen water. Voor elke teint is er de juiste natuurlijke kleur. 44. Singel, Amsterdam C. kunt U nu allerminst ge bruiken. Zorg dus voor een doeltreffende ver sterking van Uw zenuw gestel door het gebruik van Sanatogen. Meer dan 25.000 dok toren hebben Sanatogen als versterkingsmiddel aanbevolen. Begin nog heden het te gebruiken. Koopt nog heden'n bus N.V. A. WULFING CO'S CHEMISCHE PRODUCTEN - 'S GRAVENHAGE

Tijdschriftenbank Zeeland

Ons Zeeland / Zeeuwsche editie | 1941 | | pagina 8