*7 c -ï v<*. 2* A sCZ y Afb. 4. Het merkwaardige woord 'gepoinktretniëert'. als mogelijke betekenissen geeft: duidelijk, zeker, klaarblijkelijk. Die passen goed in de context van artikel 27. Een andere lees- of overschrijffout is waar schijnlijk gepoinktretniëert (in de inleiden de tekst). Ook dat komt in deze vorm ner gens voor. De trema moet een toevoeging van Frans Verschraage zijn, of van een eerdere kopiist. En het woord als geheel is wellicht een verbastering van een werk woord dat gevormd is van het zelfstandig naamwoord 'pointrature'.8) Het moet iets betekenen als 'afbeelding, portret'. Dan kunnen we gepoinktretniëert opvatten als 'afgebeeld'. Nog een vergissing van Verschraage: in artikel 6 is sprake van pareurein artikel 33 van panneure. Op beide plaatsen wordt gedoeld op het kamergewaad dat rederij kers geacht werden te dragen als zij in het openbaar als rederijker optraden. Ten slotte past in deze reeks van vermoe delijke overschrijffouten het duo ingeren en ingineur dat in artikel 34 gebruikt wordt. Het statuut van de Gentse kamer De Fonteine gebruikt in de dezelfde context, namelijk de procedure van het jureren van gedichten, de woorden jugierne en juge.9) In handschriften worden de letters -i- en -j- vaak door elkaar gebruikt. Hetzelfde gebeurt wel met de -n- en de -u-.10) Waar schijnlijk heeft de opsteller van het Kapel- se statuut in 1508 of een latere kopiist het woord jugierne gelezen als ingeren en toen ook maar besloten tot ingineur. Er is een plaats in de tekst waar tussen haakjes een noodzakelijk geachte verdui delijking wordt gegeven door Verschraage of een eerdere kopiist. Als oprichters van de kamer worden in de inleiding van het A /7yV er-zr e? r Afb. 5. Toelichting tussen haakjes voor lezers van later. 32

Tijdschriftenbank Zeeland

De Spuije | 2017 | | pagina 34