*7
c -ï v<*.
2*
A
sCZ
y
Afb. 4. Het merkwaardige woord 'gepoinktretniëert'.
als mogelijke betekenissen geeft: duidelijk,
zeker, klaarblijkelijk. Die passen goed in de
context van artikel 27.
Een andere lees- of overschrijffout is waar
schijnlijk gepoinktretniëert (in de inleiden
de tekst). Ook dat komt in deze vorm ner
gens voor. De trema moet een toevoeging
van Frans Verschraage zijn, of van een
eerdere kopiist. En het woord als geheel is
wellicht een verbastering van een werk
woord dat gevormd is van het zelfstandig
naamwoord 'pointrature'.8) Het moet iets
betekenen als 'afbeelding, portret'. Dan
kunnen we gepoinktretniëert opvatten als
'afgebeeld'.
Nog een vergissing van Verschraage: in
artikel 6 is sprake van pareurein artikel
33 van panneure. Op beide plaatsen wordt
gedoeld op het kamergewaad dat rederij
kers geacht werden te dragen als zij in het
openbaar als rederijker optraden.
Ten slotte past in deze reeks van vermoe
delijke overschrijffouten het duo ingeren en
ingineur dat in artikel 34 gebruikt wordt.
Het statuut van de Gentse kamer De
Fonteine gebruikt in de dezelfde context,
namelijk de procedure van het jureren van
gedichten, de woorden jugierne en juge.9)
In handschriften worden de letters -i- en
-j- vaak door elkaar gebruikt. Hetzelfde
gebeurt wel met de -n- en de -u-.10) Waar
schijnlijk heeft de opsteller van het Kapel-
se statuut in 1508 of een latere kopiist het
woord jugierne gelezen als ingeren en toen
ook maar besloten tot ingineur.
Er is een plaats in de tekst waar tussen
haakjes een noodzakelijk geachte verdui
delijking wordt gegeven door Verschraage
of een eerdere kopiist. Als oprichters van
de kamer worden in de inleiding van het
A /7yV er-zr
e?
r
Afb. 5. Toelichting tussen haakjes voor lezers van later.
32