Andreas Oosthoek, de gedichten en de dichter Ma Yuan zeer. Wat mij daarin aantrekt, is de eenheid van gedicht, gesloten en hermetisch, van een volmaakte eenheid, opgeroepen van uit een schijn baar niets. Dat is juist het geheim. Het staat er volkomen. De inhoud is inclusief gegeven in de vorm. Maar wat is vorm, een arbitrair en rekbaar begrip. Je weet van een visser en een kurk die drijft. Maar je kunt het ook nog lezen als een teken en iedereen weet waarvoor het staat. "Tijger en Lam brengt een onmogelijke tegenstelling samen, die berust niet op een feitelijk verhaal, maar op de algemene verhouding tussen oost en west. Ik probeer binnen mezelf die antithese uit de weg te gaan. Je leest dat door de eeuwen heen, ook bij geleerde mensen, zoals Kipling 'east is east and west is west, and never the twain shall meet'). Als je er een conflict van maakt, kom je tot deze uitspraken. Als je het conflict niet erkent, kan je er anders over te denken. Dan kan de tijger voor het lam staan en het lam voor de tijger, zodat je onder een dak kan wonen. Ik zou hopen dat het mogelijk was. Die relatie ligt ook in mijn persoonlijk leven. Mijn vriend uit Thailand en ik zelf zijn natuurlijk ook in zekere zin de tijger en het lam. De bundel verwijst ernaar. Er komt een jongen in voor, ik spreek hem aan. Ik ben op zoek naar een klassieke harmonie. Dat geldt voor veel mensen die in hun persoonlijk leven weinig evenwicht bezitten. De dingen die van ver schillende kant op je afkomen, beelden, schilderijen, muziek, orden je in functie van het zoeken naar harmonie, dat is toch wat je nastreeft." 51

Tijdschriftenbank Zeeland

Walacria | 1996 | | pagina 53