MOMENTEN VOOR KLEINE MONUMENTEN Geen tijd; te druk. Veel gehoorde uitspraken tegenwoordig. Maar hebben we het echt zo druk? Het antwoord zal hoogstwaarschijnlijk ja zijn. En druk is ook helemaal niet erg, als men op de juiste wijze en momenten weet te ontspannen en de dingen te relativeren. Eén van die uitstekende hulpmiddelen hiervoor is het maken van een (dorps-)wandeling. Geef hierbij Uw ogen de kost, ga eens een zij- of achterpad in en knoop eens een gesprek aan met ter plaatse bekende mensen. U zult er verbaasd over staan, hoeveel interessante en leuke dingen U tegen komt en ontdekken dat een heleboel mensen het leuk vindt om hun kennis van de omgeving aan U te vertellen. Neem nu b.v. zo'n steen, zoals op bijgaande foto's is afgebeeld. In de zomer achter het struweel bijna niet te zien. Ook valt hij niet op, omdat aan de andere kant van de weg het monumentale pand Der Boede en bijbehorende herten- weide alle aandacht opeist. En toch is van zo'n onopvallende steen weer een heleboel te vertellen. De steen is bevestigd boven de toegang van de particuliere grafkelder van de familie Van Doorn, welke het buiten Moesbosch in eigendom heeft. Volgens gegevens is het buiten en de ambachtsheerlijkheid Koudekerke in 1857 door koop in handen van de familie Van Doorn gekomen voor een bedrag van 5472,Het oude buiten werd toen gesloopt 1) en iets verder werd een nieuw gebouwd, dat in 1872 gereed kwam. Dit huis staat er nu nog. Nu zou men ver wachten, dat de grafkelder uit dezelfde periode moet stammen, maar wanneer de bouw hiervan ter hand genomen is, is (nog) niet duidelijk. (Geen tijd; te druk). Op de steen staat b.v. in Romeinse cijfers het jaartal 1812; dit komt niet over een met de aankoopdatum van de ambachtsheerlijkheid. Wat willen de fraaie Latijnse volzinnen in deze steen ons nu zeggen? In de eerste plaats zal het gezien het tijdsbeeld in de bedoeling gelegen hebben om aan de inscriptie een voornaam, wetenschappelijk tintje te geven, wat ook redelijk goed geslaagd is, lijkt me. Iemand die zo'n steen had en kon lezen, stond hoog boven het gewone volk. De tekst zelf is echter minder wetenschappelijk opgezet en zeker geen schools Latijn, zodat verschillende vertalingen mogelijk zijn. Welke de goede is? Maar in grote lijnen komen ze wel min of meer op hetzelfde neer. Vrij vertaald zou er ongeveer kunnen staan: 'In het jaar 1812 heeft Abraham van Doorn met eigen handen de overblijfselen van het geslacht Van Doorn in dit door hem gestichte graf geëerd. Moge hun overblijfselen zacht rusten'. Hieruit kan geconcludeerd worden, dat Abraham van Doorn (van West- capelle), geboren in 1760 te Essequibo (Suriname) en overleden in 1814, dus twee jaar na de datum in de steen, reeds eerder elders een familiegraf stichtte of de bedoeling had er één te stichten. Abraham van Doorn was getrouwd met Petronella Willemina van Dishoeck. Dat zo'n tekst er voornaam uit moest zien, was een gevolg van het hoge 27

Tijdschriftenbank Zeeland

de Wete | 1983 | | pagina 29