Wat is Zeeuws? EEN ONMOGELIJKE ZENDING die opsomming ontbreekt, is een argumentatie dat die 'taalkundige kenmerken" typerend zijn voor alle Zeeuwse dialecten en tevens dat deze kenmerken niet op een onderscheidende manier voorkomen in niet-Zeeuwse dialecten. Anders gezegd: wat maakt Zeeuwse dialecten tot het Zeeuws Nog minder overtuigend is de informatie en de redenering met betrekking tot de stelling dat het Zeeuws geen dialect van het Nederlands is. Die stelling is op zichzelf al nauwelijks te begrijpen. Als het Zeeuws geen dialect van het Nederlands is, wat is het Zeeuws dan wel? Lezing van de aanvrage tot erkenning werkt in zekere zin ontnuchterend. In tegen stelling tot mededelingen in het publieke debat is in de aanvrage geen spoor van het streven naar een Standaard-Zeeuws of van de notie het Zeeuws als taal, eenheidstaal of wat dan ook. Evenmin is de opzet een 'opwaardering, als zou het Zeeuws hiermee van de status van dialect naar de status van taal promoveren'. Onder Zeeuws wordt in de aanvrage verstaan: 'de regionale taal zoals gesproken, in zijn diverse varianten in de provincie Zeeland' en hoe merkwaardig het ook moge klinken: erkenning is niet meer dan een maatregel tot behoud van culturele verscheidenheid. 'Noch het publiek rechtelijke primaat van de landstaal, noch de taalsystematische verhouding van het Zeeuws tot andere taalvarianten kan hierdoor in het geding worden gebracht.' Dit is wel handig gedaan: je kiest een standpunt waarbij je eventuele tegenargumen ten bij voorbaat irrelevant noemt. Zo werken de dingen natuurlijk niet. De positie van het Nederlands is wel in het geding, evenals de andere noties. Op het moment dat alle in Zeeland historisch gegroeide dialectvarianten samengebracht worden onder de noe mer regionale taal en het Zeeuws vindt er de facto wis en waarachtig een opwaarde ring plaats, met alle consequenties: de Zeeuw die altijd dacht dat hij een lokaal dialect sprak, krijgt hoe dan ook te horen dat hij zich nu in een regionale taal uitdrukt. In de aanvrage tot erkenning zijn enkele paragrafen bijzonder belangrijk. De Euro pese eisen schrijven voor: 'de regionale taal mag geen dialect van het Nederlands zijn'Tevens moet de regionale taal in de regio, aldus de Europese eisen, 'een breed draagvlak hebben, prominent aanwezig zijn in meerdere aspecten van het openbare leven, en het medium van regionale cultuuruitingen vormen.' De regionale taal moet grammaticaal een zekere codificatie hebben (woordenboek, grammatica, spelling) en een cultureel prestige dat blijkt uit literaire uitingen, toneel, film en andere niet- triviale cultuuruitingen. Lezing van deze paragraaf over de sociaal-culturele status leidt helaas tot de volgende conclusie: het cultureel prestige van de Zeeuwse dialecten is provincialistisch en trivi aal, marginaal en folkloristisch. Er is geen enkele daar genoemde uiting die overtuigt of buiten de provincie enige betekenis heeft: de feiten zijn gezocht en wettigen op geen enkele manier een erkenning. Dezelfde aanvrage schetst in een ander deel de positie van het Zeeuws. Uit de daar gegeven feiten en cijfers blijkt het tegendeel van wat beoogd wordt: het gebruik van het Zeeuws neemt af, in veel plaatsen leren kinde ren het dialect niet of nauwelijks meer. In de vier grootste gemeenten (Vlissingen, 97

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeelandboek / Zeeuws jaarboek | 2004 | | pagina 99