Sint Amands aan de Schelde. Het Schelde Informatiecentrum bestaat sinds 1994. 'Het is ontstaan als Nederlandse organisa tie', vertelt medewerker communicatie en projecten Jolanda Duinkerke. 'Dat is gebeurd op initiatief van het Bestuurlijk Overleg Westerschelde, een samen werking van provincie Zeeland, Rijkswaterstaat, Westerscheldegemeenten en de waterschappen. Het Bestuurlijk Overleg wilde door goede informatievoor ziening draagvlak creëren voor allerlei plannen die te maken hadden met de Westerschelde. Daarom is het Schelde Informatiecentrum in het leven geroepen. In eerste instantie ging het alleen om het op de hoogte houden van de ambtenaren, maar al snel verbreedde de doelgroep zich tot de hele bevolking.' Vlaams/Zeeuwse samenwerking Omdat veel plannen grensoverschrijdend zijn - denk aan de uitdieping van de vaargeul - ontstond al snel de behoefte tot een Vlaams/Nederlandse samenwer king. Die ontstond in 1996. In dat jaar verscheen de eerste Schelde Nieuwsbrief, tevens het eerste Vlaams/ Nederlandse product van het SIC. Overigens kwamen de contacten in Vlaanderen pas echt goed van de grond met de komst in 2003 van een Vlaamse vestiging, in Oostende, naast de Zeeuwse vestiging in Middelburg. 'Dat heeft het Schelde Informatiecentrum erg geholpen. Voor die tijd werden we in Vlaanderen nog te veel gezien als een Nederlandse organisatie, hoewel het SIC met nieuwsbrief en website al jaren over het hele estua rium communiceerde', zegt Duinkerke. 'Er zijn toch cultuurverschillen aan beide zijden van de grens. Het is prettig om in beide landen medewerkers te heb ben die weten hoe iets werkt. Iemand die jouw taal spreekt, letterlijk en figuurlijk. Dankzij de Vlaamse medewerkers zijn de contacten met de verschillende Vlaamse organisaties veel beter geworden. Doordat we in zowel Zeeland als Vlaanderen een netwerk hebben kunnen opbouwen, blijven we goed op de hoogte van wat er speelt.' Bedenkingen De cultuurverschillen tussen Vlaanderen en Nederland kwamen natuurlijk ook tussen de eigen SIC-medewerkers aan de oppervlakte. Duinkerke: 'We hebben onderling altijd heel goed kunnen samenwer ken, maar vooral in het begin begrepen we elkaar wel eens niet goed. Een misverstand kwam vaak pas later naar boven, wat achteraf extra werk en enige frustratie veroorzaakte. Zo ontstond wel eens spraakverwarring doordat van Nederlandse zijde een Vlaams begrip onjuist werd geïnterpreteerd of omgekeerd. Mijn Vlaamse collega wilde eens een overleg plannen in de 'namiddag' met een Nederlander, maar die laatste gaf aan dat hij enkel in de middag kon. Beiden bedoelden hetzelfde, maar de Nederlander interpreteerde namid dag als bijna avond, terwijl mijn Vlaamse collega mid dag interpreteerde als tijdens de lunchpauze.' De laatste jaren doen die misverstanden zich eigenlijk niet meer voor. Duinkerke: 'We zijn erop gespitst en wijzen elkaar erop als een van ons een spe cifiek Vlaamse of Nederlandse uitdrukking gebruikt. 48 Zeeuws Tijdschrift 2010 1-2

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeuws Tijdschrift | 2010 | | pagina 48