HET ORANJEPLEIN TE OOST-SOUBURG (ZEELAND). Potter!" De he zeggen: Het F de Ke van jezelf, I niet binnenkomen, heeren?” vroeg hij. en Ed Turner drie uur ge- gevonden hadden, dien was zooveel gecompli- van het hotel, „Werkelijk?” Sheedy begon meer belangstel ling te toonen. „Vind je het niet zonderling, Sheedy,” ver volgde Turner, „dat Potter zijn bezoek in een ouden auto, waarin hij zelf nooit meer reed en waarvan de motor niet meer betrouwbaar was, naar het veer liet brengen? Waarom liet hij geen auto komen van een verhuurinrichting? Er is er een dicht in de buurt. Daar zou veel minder tijd mee gemoeid zijn geweest dan met het op gang brengen van den motor van den auto in de garage. Bovendien was Johnson geen goed chauffeur en moest Potter heelemaal alleen thuisblijven, iets wat hij anders onder geen voorwaarde deed. Wanneer het eens voorkwam, dat al zijn bedienden uit waren, ging hij zelf ook altijd uit! Als je het Johnson hadt gevraagd, zou je hebben gehoord, Sheedy, dat het den eersten keer in al die jaren was, dat Johnson bij hem was, dat Potter alleen thuis bleef! Maar Johnson vertelde me nóg iets, wat hij aan jou vergat te vertellen. Die bewuste Mar vin is op een zeer vijandelijke en robuste wijze het huis binnengedrongen. Hij heeft den butler letterlijk bij den kraag genomen om binnen te kunnen komen, en hem zonder meer gedwongen naar boven te gaan en hem den weg te wijzen!" „Weet je wel precies, wat je zegt, Turner?” vroeg Sheedy. „Waarom heeft die Johnson dat niet aan mij verteld?” „O, ik denk, dat hij het niet belangrijk ge noeg vond. Hij kon misschien alleen maar aan Rickey denken.” „Niet zoo héél veel, Sheedy. Ik weet bijvoor beeld nog heel goed wat ik zeg. Ik hoorde je tegen Schalk beweren, dat je niet begrijpen kunt, waarom die Rickard bij zijn bewering blijftIk zal je zeggen waarom: omdat hij de zuivere waarheid zegt.” Mike Sheedy maakte aanstalten Tutner den rug toe te keeren. „Je verspilt je tijd, Turner,” zei hij. „Je vriend Rickard heeft het voor zich zelf verbruid, toen hij dat alibi in elkaar zette. Niemand doet zooiets als hij zich niet schuldig voelt." Ed Turner greep den detective bij den arm. „Er valt met jou te praten, Sheedy,” zei hij, „maar je hebt een vergissing begaan, een héél duidelijke vergissing. Ik zeg je, dat Rickey Pot ter niet heeft doodgeschoten en als je een oogenblikje wilt luisteren „Als Rickard het niet heeft gedaan, wie deed het dan? De butler, zeker?" Mike Sheedy’s stem klonk sarcastisch. „Luister, Sheedy. De meeste van jullie po- litie-mannen verachten ons reporters wanneer we zelf voor speurhond gaan spelen, maar ik zeg je, dat sommigen van ons tamelijk goede de tectives zijn. Ik heb de methoden van de po litie al meer dan vijftien jaar lang nagegaan, nu eens hier, dan daar. Als ik wilde opscheppen, zou ik je kunnen vertellen, dat ik al meermalen een geval opgehelderd heb, waar de politie machteloos tegenover stond. De kwestie is, dat de politie over te weinig doorzicht beschikt. Ik zeg je eerlijk, dat jij een uitzondering bent, an ders zou je geen kans hebben gezien Rickards alibi te achterhalen en aan te toonen, dat het valsch was. Laten we nu echter eens wat verder gaan. Luister naar me en we zullen dit geval hebben opgelost voor het dag is... „Je hebt nogal een hoogen dunk dat moet ik zeggen!" Ed Turner lachte cynisch. „Een ander heeft hem niet, laat ik hem dus zelf maar hebben. Maar je wilt even naar me luisteren, nietwaar?” „Steek van wal,” bromde Sheedy. „Ik ben zelf naar Potters villa geweest,” zei Ed Turner. „Neen, wees maar niet bang, Sheedy, ik heb niets aangeraakt. Alles is nog zoo, als jij het hebt verlaten! Ik heb hoofd zakelijk met Johnson gepraat. Ik ben op het oogenblik aan geen courant verbonden, maar ik liet den butler een brief lezen van de „Chro nicle”, beloofde hem zijn portret te zullen plaat sen met een mooi onderschrift over zijn flink optreden en liet hem terwijl een paar dollar in zijn hand glippen. De laatste, die ik had. Nou, toen werd hij vertrouwelijk. We dronken samen een paar glaasjes brandewijn en hij ver telde mij een paar bijzonderheden, die hij jou niet heeft verteld.” was!" „Je bent gek of dronken!” „Denk je dat, Sheedy? Je denkt dat zeker, omdat Johnson meende, Potter te hooren spreken? Het antwoord hierop is, dat Marvin vroeger met een circus heeft gereisd en een uit stekend buikspreker is!” „Bedoel je, dat het Marvins stem was, die de butler heeft gehoord? Neen, dat geloof ik niet. Johnson heeft Potter zien bewegen.” „Zeker, dat is zoo, en dat was juist zoo knap van dien Marvin. Kijk eens! Neen, je kunt het hier in het donker niet zien. Het is een stuk garen, een stuk zwart garen, dat ik op den grond gevonden heb in de kamer van HOOFDSTUK IX. Marvins besluit. Met een exemplaar van de „Daily Dispatch” half verfrommeld in zijn hand liep Marvin op en neer in zijn kamer van een hotel vlak om den hoek van Broadway. Hij had eindelijk een besluit genomen. „Er staat mij slechts één ding te doen,” zei hij halfluid, „als ik eerlijk wil blijven, en ik zal het doen ook.” Er werd op de deur geklopt en Marvin deed open. Er stonden twee heeren voor hem en Marvin begreep direct wat hen naar hem toe gebracht had. Hij deed een paar stappen achteruit. „Wilt u Het had Sheedy kost, eer zij den man zij zochten. Hun taak ceerder geweest, omdat de klerk waarin Marvin zijn intrek had genomen, uit de handteekening van den gast Martin gelezen had. „U is Fred Marvin?” vroeg Sheedy. (Wordt vervolgd) „Wat heeft de butler je nog meer verteld?” „Iets, dat je misschien niet erg belangrijk zult vinden, maar wat aardig voor mijn theorie pleit. Volgens den butler toch was Potter heel be leefd tegen dien Marvin en dat komt ook wel uit, want hij liet hem in een auto wegbrengen, maar Potter nam niet de moeite op te staan toen hij afscheid nam. Hij gaf Marvin zelfs niet eens een hand! Begrijp je me?” vroeg Turner opgewonden. Sheedy begreep echter niet direct, waar de ander heen wilde. „Je zoudt het beter begrijpen, indien je wist, wat voor een soort man die Potter was. Hij was steeds correct in zijn manieren, althans uiterlijk. Hij stond altijd op, wanneer een be zoeker binnankwam. Nou, waarom stond hij niet op, toen Marvin wegging?” „Nou, waarom niet?” Turner wendde zich tot Sheedy. HET SEISBOLWERK TE MIDDELBURG.

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland. Geïllustreerd Weekblad | 1930 | | pagina 4