34 signalementen duikers immers maar weinig sporen na, zoals de auteur in zijn verantwoording opmerkt. Dit boekje is in vrijwel alle opzichten werkelijk voortreffelijk. Het schetst op levendige wijze het bestaan van joodse onderduikers (waarvan er in heel Zeeland maar heel weinigen waren), be schrijft hun familiegeschiedenis en hun karakters, en geeft ook juist voldoende informatie omtrent de jodenvervolging in ruimere zin opdat men de wederwaardigheden van het gezin Polak in een historisch kader kan plaatsen. Het verhaal is so ber geschreven, maar niettemin meeslepend. Zonder enige pretentie, met oog voor detail, anecdote en - ondanks alles - de humor van sommige gebeurtenissen wordt beschreven hoe een joods gezin de oorlog is doorgekomen. De auteur weet daarbij (in een soepele, vlekkeloze stijl) exact de juiste toon te treffen. Tal van goed gekozen illustraties, een uitstekende verantwoor ding van de optekening, de bronnen en de litera tuur, alsmede de fraaie vormgeving van de hand van Bert Gerestein completeren deze waardevolle uitgave van het adz, die tot een bescheiden maar belangrijke bijdrage aan de literatuur van per soonlijke getuigenissen over gewone mensen in de Tweede Wereldoorlog mag worden gerekend. De enige kanttekening die past, betreft de on dertitel: Joodse onderduikers in Colijnsplaat Deze suggereert meer dan het verhaal waar maakt. Op blz. 49 wordt slechts terloops ge wezen op het feit, dat ook ds. J.H. Kluiver in Colijnsplaat een joodse medeburger een onder duikadres heeft geboden: Paul Jacobson uit Mid delburg, die als enige van zijn familie de oorlog overleefde. Deze verwijzing is te zuinig (zeker als men weet dat de auteur het door ds. J.H. Kluiver opgetekende verhaal van Paul Jacobson in zijn bezit heeft gehad) en diskwalificeert de ondertitel van dit overigens voorbeeldige boekje. F.F.X. Smulders Noe; 'n Bitje uut 't zuudwesten. Redactie: Marco Evenhuis en Jan Zwemer. Vlissingen, 1997. Num mer 0, 16 blz., gratis. Abonnement: 25,- (drie nummers en een nieuwsbrief). Gosternokke! Noe is t'r toch 'n tiedschrift uut'e- komme dat a glad in 't Zeeuws 'eschreven is! 't Eêste nummer, of eigelijk nummer nul, ka je voe niks meeneme uut de bibliotheek. D'r stï wat korte stikjes en gedichten in van Jan Zwemer, Cees Maas, Lou Vleugelhof en Peter Verdurmen. De Commissaris van de Koneginne 'eit in 't Zeeuws (of is 't in 't Janzwemers?) 'n voorwoord 'eschreve. Mè ze bin vee meer van plan. Ze wille d'r 'n tiedschrift van maeke dat a nie allêêne over vroeger gaet mè ök eigentiedse en vernieuwende zaeken gaet anpakke, mie artikels, reportages en vraeggesprekken. Noe is natuurlijk de vraege: me di be'oefte an? En bin d'r voldoende lezers voe op te brien- gen? Wan 'oe a je 't ök keert of draoit: di komme steeds minder ménsen die a Zeeuws praote, en Zeeuws leze binne z'a glad nie gewend. As je noe actuele zaeken an dorde wil stelle in 't Zeeuws, dan sluut je aole ménsen buten die a gin Zeeuws kunne; die magge nie meedoeë. 't Nul nummer laet ök nog nie zö dudelijk zieë waer a ze 't over willen Wat a d'r in stït is aolemaele toch van 't luchtige soort, op dat echt 'êêl mooie gedicht van Lou Vleugelhof nae. Is d'r dan zö'n be'oefte an plekke voe Zeeuwse publikaosies? Op 't öögenblik verschient d'r 'ier en daer a aorig wat, en in Nehalennia kunne de Zeeuwse schrievers d'r stikjes ök aoltied kwiet. zöas Bei Cok ök a in de krante schreef. Maer as 'k dan ök nog rnö leze dat ze aole biedraegen wille overzette in de deur ulder uut'e- vonde 'Zeeuwse schriefwieze', dan 'ouwe 'k m'n 'arte vast. Wan Zeeuws bestae glad nie. Ieder durp 'ei 'ier z'n eigen taol, en dat maekt noe juust de riekdom van 't Zeeuws uut. An dit stikje ka je zieë da ik uut Kloetienge komme, en op Ter Nisse vinne z'a da 'k 't glad verkeerd zegge. En a 'k in 'Ulst komme, begriepe 'k de ménsen mè nauwelijks mi. En zö 'oort dat ök'. De taol van Menheerse, van de Kauter of van Djêêë ka je nie in 'n Zeeuwse schriefwieze weergeve. An die stikjes van Peter Verdurmen ka je 't a merke: da's gin overkants en gin Walchers, mè iets d'r tussen in. Die 'eit'n zeker op de boot van Bresjes 'eschreve. Daerom bestaet d'r ök gin Zeeuws woorde- boek, mè wèr 'n Woordenboek van de Zeeuwse dialecten. Dus Marco en Jan, julder m'n zegen, mè mien krieg je nie mee. Ik bluve graog Kloe- tiengs praote, mè 'k gae nie in de Zeeuwse schriefwieze schrieve. Noe nie en nooit nie. A.J. Beenhakker J.S.C. Wiskerke, Zeeuwse akkerbouw tussen ver andering en continuïteit; een sociologische studie naar diversiteit in landbouwbeoefening, technolo gieontwikkeling en plattelandsvernieuwing. Wa- geningen, 1997. xi 403 blz., niet geïllustreerd, met bijlagen, literatuurlijst en summary. Isbn 90-5485-747-1. Prijs: 30,-. Landbouw en plattelandsvernieuwing staan in het brandpunt van de belangstelling. Han Wiskerke levert met zijn proefschrift over de akkerbouw in Zeeland een fundamentele bijdrage aan de dis cussie. In tegenstelling tot de meer gangbare eco nomische en technische benaderingen van de landbouw- en plattelandsproblematiek, kiest de auteur voor een sociologische invalshoek. Binnen

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland | 1998 | | pagina 40