geven. Dit kabinet is hiermee aan het werk gegaan. Positief vind ik dat men eisen stelt aan elkaar want daarmee laatje zien dat de ander de moeite waard is. Er zou naar mijn idee nog ineer het accent op het gezamenlijke gelegd kunnen worden. Mensen zouden meer aangesproken kunnen worden op het samen een gemeenschap vormen met daarbinnen ruimte voor pluriformi teit. Daar zou Nederland nog veel van Suriname kunnen leren. Samen met zoveel verschillende etniciteiten vormen wij het Surinaamse volk met de eigen codes en manieren van doen, normen en waarden, maar daarbinnen en binnen die grenzen is er veel verscheidenheid en dat wordt gerespecteerd en gewaardeerd. Veelkleurigheid kan zo tot bloei komen en de saaie grijze een heidsworst kan verdwijnen. Tot slot een gedicht in het Sranan van de Surinaamse dichter R. Dobru, die op treffende wijze verschei denheid in verbondenheid beschrijft {Spiegel van de Surinaamse Poëzie, samengesteld door Michiel van Kempen, 1995). Wan bon Someni wiwiri Wan bon Wan liba Someni kriki Alae go na wan se Wan ede Someni prakseri Prakseri pe wan bun mu de Wan gado Someni fasi fu anbegi Ma wan Papa Wan Sranan Someni wiwiri Someni skin Someni tongo Wan pipel ln de Nederlandse vertaling door de Surinaamse dichter en schrijver Edgar Cairo: Een boom Zovele takken Een boom Een rivier Zovele kreken Alle op weg naar een zee Een hoofd Zovele gedachten Gedachten om een heil Een God Verscheiden te aanbidden Maar een enkele Vader Een Suriname Zoveel soorten haar Zovele huidskleuren Zoveel aan talen Een volk Nieuwe Nederlanders, toen en nu

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland | 2006 | | pagina 25