ft [f I®tM/M»f r lpjpfJW faf4*ikVi J - Zeeland 28.4 ,C.l^<^hy-jfcAfj* ^4r^rr^:9■/■"•fy"1'1 ?'C'ttfLrfjJL^*SJLmJ^j.mh "y t'A'pjw "--■■■" J, .iy*-irj*—4i,é"Tfar'tfaj%"fa^~t~7 L -Ai—'t/™77'tr'V ■^—■'ffafa p-*"'rfUL^[.„„.&\?J.fj-j7™- L-14rr7f}ty$"r"" 'V,^yny;T>fafafa-^ jryfafa^rfifwl^'Tkrk U~'L ,„,ï*J:L.jAL~ l..rjL>.-..T ~&rT"ijLJp~~~j—iT. l.rL^ij^ *vlTL "m; yf^rrf JJ.JJ, - j'Iffj^jJ r - 11 t V J tV^-V Jw ™WV^ -L~i -yJjty-±tf—4r' jfi- J-i. A" - »~JU -UWfj— .y. ^......y....y y.y-TCr /,V I j 7/ J J 1 r ir' v -r f! rf 1 11/ r 11rv .<fr I fry 1 :/yi..nli.>- uiteen; tayru-tf? tycitj- ■p<- ce-txnj, dnojemp Ai4jyöi^-"--'h? ft»''fttjPjK1" kfj'1Lf ^"■'*JJ"'n Jujauf"arj --4°" I rv*~"/'>Lf~oJpyu r'-4r™ffr& T97 /i, ■f J m.fjreoj-du^ vcpye "7i"'t/# ..uflyttfcd ItjyItnto^c juxX.^^ifJ^r^rnA.-frt nok" L«t«? amuj" ,^uyi ^X. .--■„•ccjj- <ct^' cvnjcpx—nA. .^^7- -"i. o cccc1 Voorzijde oorkonde van 967 (foto auteur). L_ 1 X Achterzijde oorkonde (foto auteur). informatie over de meer algemene aspecten van zo'n oorkonde. Omdat de oorkonde een van de weinige bronnen is uit die tijd over deze gebieden zijn niet alleen details met informatie van belang, maar ook het geheel en de context. De vertaling vertelt, onder andere, veel over de omgangsvormen. Uit de complete oorkonde komt ook duidelijk het krachtenveld naar voren waarin de betreffende delen van Zeeland zich bevonden. Zelf waren ze in het geheel geen partij en voor de verre opstellers waren de gebieden alleen een bezit en wingewest. In de vertaling worden verder de plaatsen en gebieden gedetailleerder aangegeven dan in de korte samenvatting van Koch bij de transcriptie. Vertaling oorkonde uit 976 125

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland | 2019 | | pagina 7