Ambtelijke grootmoeder. „U had het over mijn funkties," vervolgt ze glimlachend. „Ik heb een half leven in de gemeenteraad van Aardenburg gezeten en werd daar ereburgeres gemaakt, toen ik eruit stapte. Een titel waar ik best trots op ben. Als ambtenares van de burgerlijke stand heb ik ook tal van huwelijken be vestigd. Toen begin dit jaar één van mijn kleinkinderen ging trouwen en vroeg of ik daarbij „wettelijk kon bemiddelen", heb ik kontakt opgenomen met mijn oude gemeen te met het verzoek of ik nog eens op her halingsoefening mocht voor deze gelegen heid. Men antwoordde mij toen dat ik nooit ontslag had gevraagd en dat ook nooit had gekregen, dus dat dat gerust kon. Dat deed me oprecht goed." Om nog even terug te komen op de dia lecten: wat is uw opvatting over het spreken van dialect op school? „Dat gebeurt natuurlijk. Vooral op kleine dorpsscholen in plattelandsgemeenten. Ik zou niet willen propageren dat het op school als vak in het lesprogramma moest worden opgenomen, maar evenmin zouden kinderen door leerkrachten van buiten mogen worden ontmoedigd om het te spreken. En dat komt toch wel voor. Onderling spreken de kin deren het toch. In Friesland is het meen ik verplicht om op iedere school tenminste één leerkracht te hebben die Fries is en de taal kent/ spreekt. Dat kan hier niet. Maar wel onder vinden we van scholen veel medewerking. Scholen en bejaardentehuizen zijn voor ons hele belangrijke bronnen als het gaat om dialecten te achterhalen. Als wij b.v. op een school een geïnteresseerde en initiatief rijke Zeeuw(se) aantreffen, die bereid is om met de leerlingen de vragenlijsten eens door te werken, komt daar vaak ontzettend veel uit. Bij ons onderzoek werken we ook met bandopnamen. Onze mensen zoeken dan vooral vaak oudere mensen op bij wie op namen worden gemaakt of die hun oordeel willen geven over teksten die elders zijn ingesproken. Op die manier breiden wij onze Zeeuwse woordenschat uit." Hebt u kontakt met andere soortgelijke verenigingen in het land? „Van b.v. uitwisseling van kennis en werkmethode rechtstreeks met andere dia lectvereniging is geen sprake op dit moment, maar wel hebben wij hele goede banden met het Instituut voor Dialectologie en Volkskunde in Amsterdam, waarvan Dr. P. J. Meertens (toevallig een Zeeuw) jarenlang direkteur is geweest. Het instituut draagt nu dan ook zijn naam. Ons is bekend, dat er een aantal dialectverenigingen elders in het land bestaat en vooral de Drentse is ook zeer aktief. U hebt zelf ook enkele boekjes geschreven. „Vorig jaar is „Kinderversjes en Volks liederen uit Zeeland" verschenen, waarin zo'n 200 kinderversjes en speelliedjes zijn opgenomen die de vereniging verzameld had. En in 1978 is er een boekje uitgeko men, dat heet „Dialect in West Zeeuws- Vlaanderen." Dat was eigenlijk een uit breiding van een verzameling uitdrukkingen die in 1966 door de Werkgroep West Zeeuws-Vlaanderen was samengesteld. Door mijn verbondenheid met dit deel van Zee land voor meer dan 50 jaar, kon ik er veel eigen taai-ervaring inleggen. Verder is nl. geen alfabetische woorden lijst geworden, maar themetisch wordt per hoofdstuk een onderwerp, b.v. mens en medemens, landbouw, dieren, kleding, enz., behandeld en uitgewerkt. Het boekje is met groot enthousiasme ontvangen en dat is de Toen Rika Ghijsen (links) 90 jaar werd, met haar assistente: mej. Ka van de Putte (81) reden waarom we ernaar streven om van ieder dialectgebied in Zeeland, dat zijn er dus 10, zo'n uitgave te gaan verzorgen." Als al die deeltjes nog onder haar leiding moeten verschijnen mogen we ervan uit gaan, dat mevrouw E. van den Broecke - de Man ook op haar 91ste jaar nog „ver geet op te houden!" Woordenboek. We zouden iedereen willen aan raden het Zeeuws Woordenboek eens ter hand te nemen en in te bladeren om even in de sfeer te geraken die zo kenmerkend is voor de streek. De nuances en variaties op de Neder landse taal, maar ook juist de ver schillen hebben een zo duidelijk eigen karakter en stemmen je afwisselend tot nadenken, verbazen of amuseren. Frappant klankgebruik, woord- en zinsopbouw, die zo direkt of subtiel een situatie of voorwerp aanduidt. Het staat er net even anders, maar geeft zo treffend weer wat wordt bedoeld. Verstoppertje. Om maar eens een voorbeeld te geven. Als ze in Holland verstoppertje spelen, spelen ze in Zeeland: wegkrupertje, kwietloapertje, schuultje verloren, verloren krupertje, wegdukertje of kwietkrupertje. En misschien vergeten we er nog wel een paar. Beschrijvingen. Maar het woordenboek beperkt zich niet tot woorden en uitdrukkin gen. Er komen ook beschrijvingen in voor van typisch Zeeuwse gerechten, kinderspelen, klederdrachten, en al lerhande vormen van plaatselijk volksvermaak van nu en vroeger. Kortom: het is een uitgelezen boek werk, waar je nooit in uitgelezen raakt! Adressen. Het secretariaat van de Zeeuwsche Vereeniging voor Dialectonderzoek berust bij: mevrouw E. J. van den Broecke - de Man, Boulevard De Ruyter 194, 4381 KG Vlissingen, Tel. 01184- 16924. Suggesties, tekstbijdra gen, e.d. ten behoeve van het Zeeuws Woordenboek worden door haar graag ingewacht. 1 April. Humor is in het boek ook terug te vinden: o.a. in de rubriek 1 april grappen. Daaruit blijkt, dat een Zeeuw zijn „slachtoffer" de (onmo gelijke) opdracht geeft om even iets voor hem te halen, b.v.: een vlóöienvalletje: een eierzifje; een aerebezem- of frinzen- (aardbeien)- laddertje; bie de bakker vierkante rondjes of ronde vierkantjes: platte- böónezaod; een waeterzaege of ströopzaege. Wie een proefexemplaar wilt ont vangen van „Nehalennia", waarover in bijgaand artikel wordt gesproken, of wie zich op wil geven als lid van de Zeeuwsche Vereeniging voor Dia lectonderzoek 15,per jaar) kan terecht bij de penningmeester: de heer B. Oele, Vroonlandseweg 3b, 4421 GJ Kapelle, Telef. 01102-1700. leder lid is automatisch geabonneerd op „Nehalennia". 7'

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeland Magazine / Veerse Meer Gids | 1981 | | pagina 7