van welke de Nederlandsche een tak is, tusschen de d en de zblijkens de uitspraak van het Engelsche the, het Hoogd. zwingen Nederd, dwingen en honderd andere woorden; ook het woord zoom, wordt door Bildrrdijk 6) gehouden voor hetzelfde met toom. De naam Zierihzee wordt ook dikwijls geschreven Zierincksee. Boxhorn schijnt eenigzins op het spoor van deze afleiding geweest te zijnalthans uit de melding van zekere zoutmaat Zieriklepel te Romers waal leidt hij af, dat Zicrik oudtijds zout beteekende. Daarvoor blijft hij evenwel het bewijs schuldighij noemt het alleen «bedenkelijk.» En zoo zou dan de naam der ltomerswaalsche zoutmaat hare verklaring vinden door de onze, indien derriederink, Zirink, niet de beteekenis hadde van zout in het algemeen, maar eigenlijk van het uit darink bereide zout zoowel als die van de uitgegravene stof zelve. Ja, wij hebben aanstonds de verklaring van den naam der Zelke, eenen heuvel van darink-asch bij Zierihzee; want evenzeer zijn de l en r wisselletters, als de den z het zijn, en zoo behooren de op het eerste gezigt zoo ver schillende woorden zei, derrie, darink, zelke, zierik tot ééneu en denzelfden stam. Doch ik kan mij hier niet verder verdiepen in het aanprijzen mijner af leiding van den naam der stad Zierihzee, welke mij zoo natuurlijk toeschijnt, dat het mij verwondert, haar nergens te hebben aangetroffen. 133 5J Geslachtlijst der Naamw. op 't w. «oom.

Tijdschriftenbank Zeeland

Zeeuwsche Volks-Almanak / Nehalennia | 1847 | | pagina 243