8 „sche en stoïcijnsche welsprekendheid van hem den Romeinschen senaat „en het Romeinsche volk hetzij tot andere gedachten te brengen, hetzij „in bedwang te houden, maar boe weinig bij vermocht, toen hij dat ge slacht door gebeden moest vermurwen, dat bewees de uitslag al alleen „Gij weet me echter met die „honigzoete woordkoekjes" 2) van u beide „seksen in gelijke mate zoo lekker in te pakken, dat haar hart gewonnen „wordt en haar tong niet alleen gewonnen maar zelfs gebonden 3) blijft. Cats schijnt er op gerekend te hebbendat de Middel burgers zich bij zijn besluit om been te gaan zouden neerleggen en dat alles verder van een leien dakje zou gaan. In zijn brief van 9 Maart (Bijlage II) althans vraagt hij Bltjenburg, hoe de instructie van den Dordtschen pensionaris luidt, en verzoekt hem er voor te willen zorgen, dat hem dat stuk officieel van wege de Dordtsche regeering worde toegezonden. Hij eindigt „Onze man 4) is nog niet terug en ik zou u niet raden ondertusschen „eenige poging aan te wenden, hoewel ik omtrent de overeenstemming der „onzen niet meer in twijfel verkeer. Ziet gijlieden toe, wat gij verlangd „hebt; hetgeen gij verlangd hebt, zult gij zeker hebben5) met de hulp van „den goeden God. Ik zwijg en wacht. Maar in zijn volgenden brief van 27 Maart (Bijlage III) klinkt een heel wat minder hoopvol berustende toon. Ja de zoetsappige Cats kan zijn wrevel kwalijk onderdrukken „Ik heb uw brief ontvangen en onze man is terug. "Wat moeten we „doen? Ik zeker word aan den een en kant door lieden, die het mij „afraden, aan den anderen kant door hen, die mij trachten over te halen, „van dag tot dag jammerlijk gekweld, ik mag wel zeggen afgebeuld; nu „eens werpen zich allen op mij, dan weer ieder afzonderlijk, en al wat „gezegd en bedacht kan worden, brengen zij te berde. Wat moet ik Livrus vertelt (boek xxxiv begin), dat Cato te vergeefs de Romeinsche matronen bestreed, die voor de opheffing van een wet ter beperking der weelde ijverden. 3) Citaat uit Petronius, Satyricon c. I. 3) Het woordspel „victus overwonnen" en „vinctus gebonden", gaat in de vertaling nagenoeg verloren. 4) Wie daarmee bedoeld wordt, weet ik niet; misschien een afgevaardigde van Middelburg naar Dordt, ofschoon in de archiefstukken daarvan niets vermeld wordt. •s) Eenigszins gewijzigd citaat uit Cicero, Oratio Philippica V, 33.

Tijdschriftenbank Zeeland

Archief | 1912 | | pagina 64