18
"voor te willen zorgen, datde vuilnis, waarover ge weet
//dat gesproken is, in de keuken wordt gebracht, opdat we
«zelf geen last zullen behoeven te hebben van den smeerboel,
"dien dat werk met zich brengt." Ik erken, dat de beteekenis
dezer woorden mij ontgaat. Een ander maal krijgt Blijenbüeg
de opdracht toe te zien op het inslaan van bier voor de aan
staande bewoners. Dat bier moet bovendien van een bijzonder
soort zijn. »Er was/' schrijft Cats, "naar ik hoorde," (waar
schijnlijk bij zijn verblijf in April) //een van de raadsledendie
//zich met bier brouwen bezig hield, en die in de maanden
"Maart en April bier leverde, dat langen tijd zou kunnen
//goed blijven. Ik zou graag willen, dat eenige vaatjes van
//dat merk in huis werden gebracht, als het nog niet gebeurd
"is." "Voor den zeventiendeneeuwer is een goede voorraad
bier in de allereerste plaats noodig om een huis bewoonbaar
te maken.
Per slot van rekening begint Cats ongeduldig te worden;
hij heeft zijn woning in Middelburg verkocht (het bekende
huis in de Noordstraat L 131 met den gedenksteen in den
gevel) en de kooper verlangt van zijn eigendom bezit te nemen.
//Het huisraad," klaagt hij in den brief van 22 Mei, "is
//al reeds van zijn plaats gehaaldwaardoor alles een onoogelijk
//en ongezellig voorkomen heeft." In Dordrecht moet men
daarom geen kosten ontzien enzoo noodigmeer werksters
in dienst nemen; zoo wil het zijn vrouw. Maar den 2den
Juni is alles klaar en slaakt Cats een zucht van voldoening:
//Eindelijk mijn beste Blijenbüeg eindelijk herhaal ikrep-
//pen wij ons tot ual ons schamel boeltje is weggehaald
//één schip zenden we met dezen brief vooruit, opdat tegen
//onze aankomst ten minste iets geriefelijk kan zijn ingericht.
"En dat niet alleen. Aangezien het bezit van roerende
//goederenzooals de onzen dat zeggenvan weinig waarde
//en verachtelijk iszoodat het meer de vrouwen dan de mannen
//bezig houdt en in beslag neemtheb ik, om mij vrij en
//van alle banden ontslagen tot mijn plicht en uw vriendschap