56
felijken God van harte en doe jij dat daarginds ook, want eene
zeer heftige koorts heeft beiden te pakken gehad. Aspergewortels
en eenige andere geneeskrachtige gewassen uit den tuin te Groede
hebben het hunne tot de beterschap toegebracht" Maar aan
het eind van dezelfde maand luiden de berichten weer minder
goed. „Ik heb vernomen," schrijft Jacob 28 October, „niet uit
brieven van je vader zelf, maar van Van der Poorte 2), dat je
vader, nadat hij meende geheel hersteld te zijn, toch weer nu en
dan koorts heeft gehad. Binnen enkele uren verwacht ik een brief
of hem zelf en ik hoop dan eens praecies te hooren hoe hij het
maakt. Ik zal het U dan ook uitvoerig schrijven" 3). De familie
laat zich nog eenige dagen wachten, maar 8 November kan oom
melden: „Nu zijn je vader en moeder met heel Carthago, zooals
dat heet, hier aangekomen. Zij hebben een schip, speciaal om hen
van Groede naar Middelburg en van hier naar Brouwershaven te
brengen. Het is eensdeels gehuurd voor het overbrengen van het
huisraad, anderdeels in verband met de ziekte en de zwakheid
van je vader. Want hij heeft leelijk de vierdendaagsche koorts,
zoodat hij erg vermagerd is. Laat ons daarom God bidden, waarde
neef, dat Hij in Zijne goedertierenheid uw vader, mijn geliefden
broeder zijne vroedere gezondheid wedergeve, tot zijn eigen en
ons heil en tot verheerlijking van Gods naam" 4). De vader schrijft
1) „Patrem tuum serio iam (Deo gratia) reconvaluisse et matrem etiam satis
bene habere ex Groeda ipse rediens tibi denuntio. Quam ob rem grates Deo im-
mortali ex animo hie solvimus, tu idem ibi agito. Vehemens enim febris utrumquc
ceperat. Radices asparagi et quedam alia medico usui accommoda, que in horto
Groedano excreverant, hie partes suas egere."
2) De naam of namen Van de Poorte, Van der Poort, Verpoorten, komt
in de eerste helft der 17e eeuw in Zeeland herhaaldelijk voor. Wie hier wordt
bedoeld blijkt niet.
3) „Intellexi, non quidem per ipsius (patris) litteras sed per Van der Poorte,
ipsum, postquam iam plene sese convaluisse arbibrabatur, iterum per intervalla
aliquoties febricitasse. In horas eius litteras vel presentiam exspecto, unde quomodo
sese habeat plene cognoscere spero et tibi perscribam."
4) „lam iam hic appulit pater et mater cum tota (quod aiunt) Cartagine. Navem
habent, que ipsi peculiariter inservit ut Groda hic, hinc Brouwershaviam eos sistat.
Id partim avehende supellectili, partim morbo et infirmitati patris conducit. Quippe